Темный режим

Only Happy When It Rains

Оригинал: Kat Graham

Счастлива, только когда льёт дождь

Перевод: Никита Дружинин

I'm only happy when it rains

Я счастлива, только когда льёт дождь,

I'm only happy when it's complicated

Рада, если всё сложно.

And though I know you can't appreciate it

Хотя я знаю, что ты не оценишь этого,

I'm only happy when it rains

Но я счастлива, только когда льёт дождь.

You know I love it when the news is bad

Знаешь, я радуюсь плохим новостям.

And why it feels so good to feel so sad

И почему мне так хорошо, когда я чувствую грусть?

I'm only happy when it rains

Я счастлива, только когда льёт дождь.

Pour your misery down, pour your misery down on me

Пролей все свои страдания на меня,

Pour your misery down, pour your misery down on me

Пролей все свои страдания на меня.

I'm only happy when it rains

Я счастлива, только когда льёт дождь,

I feel good when things are going wrong

И мне так хорошо, когда всё идёт не по плану.

I only listen to the sad sad songs

И слушаю я только самые грустные песни,

I'm only happy when it rains

И я счастлива, только когда льёт дождь.

I only smile in the dark

Я улыбаюсь только в кромешной тьме,

My only comfort is the night gone black

И мне комфортно, только когда наступает ночь.

I didn't accidentally tell you that

И я вовсе не случайно рассказала тебе о том,

I'm only happy when it rains

Что я счастлива, только когда льёт дождь.

You'll get the message by the time I'm through

Ты всё осознаешь позже, чем нужно,

When I complain about me and you

Когда я уже буду сожалеть о наших отношениях,

I'm only happy when it rains

И я счастлива, только когда льёт дождь.

Pour your misery down,

Пролей все свои страдания,

(pour your misery down on me)

(Пролей все свои страдания на меня)

Pour your misery down,

Пролей все свои страдания,

(pour your misery down on me)

(Пролей все свои страдания на меня)

Pour your misery down,

Пролей все свои страдания,

(pour your misery down on me)

(Пролей все свои страдания на меня)

Pour your misery down,

Пролей все свои страдания,

(pour your misery down on me)

(Пролей все свои страдания на меня)

Pour your misery down

Пролей все свои страдания,

You can keep me company

Ты можешь составлять мне компанию,

As long as you don't care

Пока не начнёшь лезть не в своё дело.

I'm only happy when it rains

Я счастлива, только когда льёт дождь.

You wanna hear about my new obsession

Хочешь знать о моём новом помешательстве?

I'm riding high upon a deep depression

Я особенно балдею, впадая в глубокую депрессию,

I'm only happy when it rains

И я счастлива, только когда льёт дождь.

(Pour some misery down on me)

(Пролей свои страдания на меня)

I'm only happy when it rains

Я счастлива, только когда льёт дождь.

(Pour some misery down on me)

(Пролей свои страдания на меня)

I'm only happy when it rains

Я счастлива, только когда льёт дождь.

(Pour some misery down on me)

(Пролей свои страдания на меня)

I'm only happy when it rains

Я счастлива, только когда льёт дождь.

(Pour some misery down on me)

(Пролей свои страдания на меня)

I'm only happy when it rains

Я счастлива, только когда льёт дождь.

(Pour some misery down on me)

(Пролей свои страдания на меня)

(Pour some misery down on me)

(Пролей свои страдания на меня)

(Pour some misery down on me)

(Пролей свои страдания на меня)

(Pour some misery down on me)

(Пролей свои страдания на меня)

I'm only happy when it rains

Я счастлива, только когда льёт дождь.

(Pour some misery down on me)

(Пролей свои страдания на меня)

I'm only happy when it rains

Я счастлива, только когда льёт дождь.

(Pour some misery down on me)

(Пролей свои страдания на меня)

I'm only happy when it rains

Я счастлива, только когда льёт дождь.

(Pour some misery down on me)

(Пролей свои страдания на меня)