Темный режим

Un Petit Poisson, Un Petit Oiseau

Оригинал: Juliette Greco

Рыбка и птичка

Перевод: Никита Дружинин

Un petit poisson, un petit oiseau

Рыбка и птичка

S'aimaient d'amour tendre

Любили друг друга нежной любовью,

Mais comment s'y prendre

Но как ею заняться,

Quand on est dans l'eau

Когда ты в воде?

Un petit poisson, un petit oiseau

Рыбка и птичка

S'aimaient d'amour tendre

Любили друг друга нежной любовью,

Mais comment s'y prendre

Но как ею заняться,

Quand on est là-haut

Когда ты высоко в небе?

Quand on est là-haut

Когда ты высоко в небе,

Perdu aux creux des nuages

Затерявшийся среди облаков,

On regarde en bas pour voir

Ты смотришь вниз, чтобы увидеть

Son amour qui nage

Свою любовь, что плавает,

Et l'on voudrait bien changer

И очень хотелось бы превратить

Ses ailes en nageoires

Крылья в плавники,

Les arbres en plongeoir

Деревья в трамплин,

Le ciel en baignoire

Небо в резервуар с водой.

Un petit poisson, un petit oiseau

Рыбка и птичка

S'aimaient d'amour tendre

Любили друг друга нежной любовью,

Mais comment s'y prendre

Но как ею заняться,

Quand on est là-haut

Когда ты высоко в небе?

Un petit poisson, un petit oiseau

Рыбка и птичка

S'aimaient d'amour tendre

Любили друг друга нежной любовью,

Mais comment s'y prendre

Но как ею заняться,

Quand on est dans l'eau

Когда ты в воде?

Quand on est dans l'eau

Когда ты в воде,

On veut que vienne l'orage

Хочется, чтобы наступила гроза,

Qui apporterait du ciel

Что с неба бы принесла

Bien plus qu'un message

Сообщение,

Qui pourrait d'un coup

Что могло бы одним махом

Changer au cours du voyage

Изменить курс путешествия —

Des plumes en écailles

Перья превратить в чешую,

Des ailes en chandail

Крылья в свитер,

Des algues en paille.

Водоросли в солому.