Queen of the Dead
Королева вампиров
[Dracula:]
[Дракула:]
Blue eyed dream, innocent smile.
Голубоглазая мечта с невинной улыбкой.
She was a good girl just for a while.
Она была порядочной девушкой до поры-до времени.
She would never let anyone inside.
Она бы незнакомцем не стала пускать на порог,
But I killed the light in her eyes.
Однако я изгнал свет из глаз ее.
Queen of the dead.
Королева вампиров!
There is no salvation ahead.
И спасеньем даже не пахнет
On a one way ride straight to hell.
На дороге, ведущей прямо в ад.
There's no way to erase or rewind it.
И нельзя все стереть и переиначить,
I can't let her go.
Я ее не отпущу,
It's all in the dawn for the dead.
А значит быть заря мертвецов не за горами.
Look at you now, Dracula's queen.
Вот смотрю на тебя, Королева Дракулы!
The most beautiful dark I have ever seen.
Самая прекрасная тьма, что когда-либо видел.
Oh, you belong in my shadowland.
Ты принадлежишь моей стране теней,
In the twilight zone waits your man.
В сумерках тебя избранник твой ждет.
Queen of the dead.
Королева вампиров!
There is no salvation ahead.
И спасеньем даже не пахнет
On a one way ride straight to hell.
На дороге, ведущей прямо в ад.
There's no way to erase or rewind it.
И нельзя все стереть и переиначить,
I can't let her go.
Я ее не отпущу,
It's all in the dawn for the dead.
А значит заря мертвецов не за горами.
There's no way to erase or rewind it.
И нельзя все стереть и переиначить,
I won't let her go.
Я ее не отпущу,
It's all in the dawn of the dead.
А значит заря мертвецов не за горами.
From the pain of the sun, to the darkness we run.
Из боли, что солнце прочит, мы во мрак бежим.
I give you oceans of time, every curse of my crime.
Я подарю тебе океаны времени и проклятье моих злодеяний.
Let this unstoppable sin make you stronger within.
Пусть этот вечный грех в душе тебя лишь укрепит,
In the black night I seal your future.
И под крылом ночи черной я предрешу твое будущее.
Queen of the dead.
Королева вампиров!
There is no salvation ahead.
И спасеньем даже не пахнет
On a one way ride straight to hell.
На дороге, ведущей прямо в ад.
There's no way to erase or rewind it.
И нельзя все стереть и переиначить,
I can't let her go.
Я ее не отпущу,
It's all in the dawn for the dead.
А значит заря мертвецов не за горами.
There's no way to erase or rewind it.
И нельзя все стереть и переиначить,
I won't let her go.
Я ее не отпущу,
It's all in the dawn for the dead.
А значит заря мертвецов не за горами.