Темный режим

Feels Like Coming Home

Оригинал: Jetta

Чувствую, что вернулась домой

Перевод: Вика Пушкина

Running through the black night

Я была уверена, что мне горит зеленый свет,

I'm sure I had a green light

Пока я бежала сквозь черную ночь,

Crawling over the thought that I would die.

Перелезая через мысль, что могу умереть.

Then from the x-ray, back to the rat race.

А потом от рентгеновских лучей обратно к крысиной гонке.

I want to win this, and know that I'm alive.

Я хочу выиграть ее, и я знаю, что жива.

All these streets look different, like I'm born again.

Все эти улицы выглядят по-другому, словно я родилась заново.

There in the dark, down in the valley,

Там в темноте, внизу, в долине,

Under the motel neon sign,

Под неоновой вывеской мотеля,

Room 105, the back of the alley

В комнате №105 на задней стороне аллеи

You're wearing my coat while sleeping.

Ты спишь, накрывшись моим пальто.

And it feels like I've come home...

И у меня чувство, что я вернулась домой...

It's hard for the dreams when the city's never sleeping

Так сложно видеть сны, если город никогда не спит,

But we're gonna make it, though we don't know how.

Но мы сделаем это, хоть и не знаем как.

I pay a high price for the joy of the free ride

Я плачу высокую цену за радость свободной гонки,

‘Cause I got you, and now that's all that counts.

Ведь у меня есть ты, и сейчас это все, что имеет значение.

There in the dark, down in the valley,

Там в темноте, внизу, в долине,

Under the motel neon sign,

Под неоновой вывеской мотеля,

Room 105, at the back of the alley

В комнате №105 на задней стороне аллеи

You're wearing my coat while sleeping.

Ты спишь, накрывшись моим пальто.

And it feels like I've come home, oh,

И у меня чувство, что я вернулась домой, о,

Yeah, it feels like I've come home, oh...

Да, у меня чувство, что я вернулась домой, о...

This I know

Я это знала

Right from the start, like it's the first time.

С самого начала, словно это в первый раз.

It finally feels like coming home.

Я, наконец-то, чувствую, что вернулась домой.

There in the dark, down in the valley,

Там в темноте, внизу, в долине,

Under the motel neon sign,

Под неоновой вывеской мотеля,

Room 105, at the back of the alley

В комнате №105 на задней стороне аллеи

You're wearing my coat while sleeping.

Ты спишь, накрывшись моим пальто.

And it feels like I've come home, oh,

И у меня чувство, что я вернулась домой, о,

Yeah, it feels like I've come home, oh...

Да, у меня чувство, что я вернулась домой, о...

This I know

Я это знала

Right from the start, like it's the first time.

С самого начала, словно это в первый раз.

It finally feels like

Я, наконец-то чувствую

It feels like I've come home.

Я чувствую, что вернулась домой.