Темный режим

Twinkle, Twinkle Little Star

Оригинал: Jason Graves

Мерцай, мерцай, звездочка

Перевод: Вика Пушкина

Twinkle, twinkle, little star,

Мерцай, мерцай, звездочка,

How I wonder what you are!

Как я жажду узнать, кто ты!

Up above the world so high,

Ты так высоко, над всем миром,

Like a diamond in the sky!

Ты как алмаз в небе!

When the blazing sun is gone,

Когда Солнце заходит,

When the nothing shines upon,

Когда ничто не сияет,

Then you show your little light,

Тогда ты тихонько светишь,

Twinkle, twinkle, all the night.

Мерцай, мерцай всю ночь.

Then the traveller in the dark,

Путник во тьме

Thanks you for your little spark,

Благодарит тебя за твою искорку.

He could not see which way to go,

Он бы не видел, куда идти,

If you did not twinkle so.

Если бы ты так не сверкала.

When the blazing sun is gone,

Когда Солнце заходит,

When the nothing shines upon,

Когда ничто не сияет,

Though I know not what you are,

Пусть я не знаю, кто ты,

Twinkle, twinkle, little star.

Мерцай, мерцай, звездочка!

Twinkle, Twinkle Little Star

Мерцай, мерцай, звезда* (перевод Анна из Омска)

Twinkle, twinkle, little star,

Ты мерцай, мерцай звезда,

How I wonder what you are!

Как хочу знать кто ты я!

Up above the world so high,

Ты над миром высоко,

Like a diamond in the sky!

Как алмаз во тьме ночной.

When the blazing sun is gone,

Когда Солнце вдруг зайдет,

When the nothing shines upon,

И весь мира свет уйдет,

Then you show your little light,

Ночью ты сияй одна,

Twinkle, twinkle, all the night.

Ты мерцай, мерцай звезда.

Then the traveller in the dark,

Тот, кто ночью в путь пошел,

Thanks you for your little spark,

Счастлив, что тебя нашел,

He could not see which way to go,

Он бы путь свой потерял,

If you did not twinkle so.

Если б свет твой не видал.

When the blazing sun is gone,

Когда Солнце вдруг зайдет,

When the nothing shines upon,

И весь мира свет уйдет,

Though I know not what you are,

Пусть не знаю кто ты я,

Twinkle, twinkle, little star.

Ты мерцай, мерцай, звезда.