Темный режим

Fall Apart

Оригинал: ITCHY

Разваливаться на части

Перевод: Олег Крутиков

Oh, nothing's better than last year.

Всё по-старому по сравнению с прошлым годом.

The wifi signal is weak here.

Сигнал wi-fi слишком слабый здесь.

I can't even charge my phone.

Я даже не могу зарядить свой телефон.

I just fall apart.

Я просто распадаюсь на части.

We ain't seen the sun in a week now.

Мы видим солнце только раз в неделю.

Gladly we survived somehow,

К счастью, мы как-то умудрились выжить,

But if it should get any colder.

Но если начнёт холодать,

We'll fall apart.

Мы развалимся на части.

How can they play like this in the finals.

Как они могут так играть в финале?..

This music was better on Vinyl.

Этой музыке лучше сразу выходить на виниле.

The Star Wars prequel sucks.

Сиквелы "Звёздных войн" в полном провале.

And we fall apart.

И мы разваливаемся на части.

Tell me what amount we should give

Скажи мне, сколько мы должны заплатить?..

Or what is it that we live for.

Или для чего мы вообще живём?

The answers are not on screens,

Ответы на эти вопросы не крутят по телеку,

So we fall apart.

Так что мы разваливаемся на части.

But where can you go when there's nowhere to go.

Но куда ты пойдёшь, когда и идти-то некуда?..

When you're left all alone and your world is back home...

Когда ты остался один и твой мир вернулся в точку начала...

America ― still not great.

Америка по-прежнему не так величественна.

We're eating less but we gain weight.

Мы едим меньше, но всё равно набираем вес.

Our cleaning lady's late.

Наша горничная опаздывает.

And we fall apart.

И мы разваливаемся на части.

We just got to have this new thing,

Мы просто хотели эту крутую новинку,

But the credit card ain't working.

Но кредитная карта перестала работать.

And the show is high-def,

Это полноценное шоу в HD,

So we fall apart.

Так что мы разваливаемся на части.

Oh when did gangsta rap becomes so lame.

О, когда гангстерский реп стал столь убогим?..

My favourite band has a new name.

Моя любимая группа сменила название.

And soy milk's out of stock.

А соевое молоко отсутствует в продаже.

So we fall apart.

Мы разваливаемся на части.

The old pizza place has closed down.

Старая пиццерия закрылась.

There's immigrants in our hometown.

В нашем родном городе появились иммигранты.

And the AC's way to loud,

И "Дорога в ад" AC/DC слишком громкая,

So we fall apart.

Так что мы разваливаемся на части.

But where can you go when there's nowhere to go.

Но куда ты пойдёшь, когда и идти-то некуда?..

When you're left all alone an your world is back home...

Когда ты остался один и твой мир вернулся в точку начала...

It's always me.

Это всегда происходит со мной.

Catastrophe.

Катастрофа.

Who's doing this to me?

Интересно,

I wonder.

Кто это делает со мной?

Under spell.

Вокруг чары.

My life is hell.

Моя жизнь — ад.

I cannot breathe.

Я не могу дышать.

The world's going under.

Мир гибнет.

It's always me.

Это всегда происходит со мной.

Catastrophe.

Катастрофа.

Who's doing this to me?

Интересно,

I wonder.

Кто это делает со мной?

Under spell.

Вокруг чары.

My life is hell.

Моя жизнь — ад.

I cannot breathe.

Я не могу дышать.

The world's going under.

Мир гибнет.

Oh, nothing's better than last year.

Всё по-старому по сравнению с прошлым годом.

The wifi signal is weak here.

Сигнал wi-fi слишком слабый здесь.

I can't even charge my phone.

Я даже не могу зарядить свой телефон.

I just fall apart.

Я просто распадаюсь на части.

We ain't seen the sun in a week now.

Мы видим солнце только раз в неделю.

Gladly we survived somehow,

К счастью, мы как-то умудрились выжить,

But if it should get any colder.

Но если начнёт холодать,

We'll fall apart.

Мы развалимся на части.