Темный режим

Wenn Du Ein Lied Wärst

Оригинал: Inka Bause

Если бы ты был песней

Перевод: Олег Крутиков

Ich denk' an uns zwei

Я думаю о нас двоих

Und spule es zurück

И перематываю всё назад.

Ich will es in Schleife, dieses Stück,

Я хочу зациклить эту часть,

Es kriegt mich immer wieder

Она захватывает меня снова и снова.

Immer nur Spritze Endorphine

Всегда укол эндорфина,

Wie eine dieser Schmeichelmelodie,

Как одна из тех ласкающих слух мелодий,

Die man nie überhaben kann

Которая никогда не может надоесть

Und sich nicht satt hör'n kann daran

И которую не можешь наслушаться.

Wenn du ein Lied wärst,

Если бы ты был песней,

Würd' ich dich lauter dreh'n

Я бы сделала тебя погромче.

Wenn du ein Bild wärst,

Если бы ты был картиной,

Würd' ich nicht weitergeh'n

Я бы не прошла мимо.

Wenn du ein Film wärst,

Если бы ты был фильмом,

Würd' ich dich nochmal seh'n

Я бы посмотрела тебя ещё раз

Und nochmal, und nochmal, und nochmal

И ещё раз, и ещё раз, и ещё раз,

Und nochmal

И ещё раз.

Krieg von deiner Sorte nie zu viel

Не получаю о таких, как ты, слишком много.

Alles an dir gibt mir das Gefühl,

Всё в тебе даёт мне чувство,

Dass ich endlich da bin

Что я наконец-то достигла цели.

Vielen Dank, ich schau mich nicht mehr um,

Большое спасибо, я больше не оглядываюсь,

Mich kriegen halbe Sachen nicht mehr um

Полумеры больше не одолеют меня.

Will nur noch diese Emotion

Хочу только эту эмоцию,

Und zwar 'ne ganz große Portion

И притом очень большую порцию.

Wenn du ein Lied wärst,

Если бы ты был песней,

Würd' ich dich lauter dreh'n

Я бы сделала тебя погромче.

Wenn du ein Bild wärst,

Если бы ты был картиной,

Würd' ich nicht weitergeh'n

Я бы не прошла мимо.

Wenn du ein Film wärst,

Если бы ты был фильмом,

Würd' ich dich nochmal seh'n

Я бы посмотрела тебя ещё раз

Und nochmal, und nochmal, und nochmal

И ещё раз, и ещё раз, и ещё раз,

Und nochmal

И ещё раз.

Ich entdeck' dich

Я открываю тебя

Und verlieb' mich immer wieder neu

И влюбляюсь снова и снова.

Wenn du ein Lied wärst,

Если бы ты был песней,

Würd' ich dich lauter dreh'n

Я бы сделала тебя погромче.

Wenn du ein Bild wärst,

Если бы ты был картиной,

Würd' ich nicht weitergeh'n

Я бы не прошла мимо.

Wenn du ein Film wärst,

Если бы ты был фильмом,

Würd' ich dich nochmal seh'n

Я бы посмотрела тебя ещё раз

Und nochmal, und nochmal, und nochmal

И ещё раз, и ещё раз, и ещё раз.

Wenn ich ein Wunsch hätt',

Если бы у меня было желание,

Wünsch' ich mir nochmal dich

Я бы пожелала тебя ещё раз

Und nochmal, und nochmal, und nochmal

И ещё раз, и ещё раз, и ещё раз,

Und nochmal

И ещё раз.