Темный режим

Tu Es Foutu

Оригинал: In-Grid

Ты – мерзавец

Перевод: Олег Крутиков

Tu m'as promis et je t'ai cru

Ты мне обещал, и я тебе верила...

Tu m'as promis le soleil en hiver et un arc-en-ciel

Ты мне обещал солнце зимой и радугу в небесах.

Tu m'as promis le sable dore, j'ai reçu

Ты мне обещал золотые пески, а я получила лишь

Une carte postale

Почтовую открытку.

Tu m'as promis le ciel et la terre et une vie d'amour

Ты обещал мне и небо, и землю, и любовь до гроба.

Tu m'as promis ton coeur, ton sourire,

Ты обещал мне своё сердце, свою улыбку,

Mais j'ai vu des grimaces

Но мне остались лишь гримасы.

Tu m'as promis et je t'ai cru

Ты мне обещал, и я тебе верила...

Tu m'as promis le cheval aile

Ты мне обещал крылатую лошадь,

Que j'ai jamais vu

Которой я так и не увидела.

Tu m'as promis le fil d'Ariane,

Ты обещал мне путеводную нить Ариадны,

Mais tu l'as coupe

Но сам же её оборвал.

Tu m'as promis les notes de Mozart,

Ты обещал мне музыку Моцарта,

Pas des plats casses

А не разбитые блюдца.

Tu m'as promis d'être ta reine,

Ты обещал, что я стану твоей королевой,

J'ai eu pour sceptre un balai

Но вместо скипетра у меня швабра.

Tu m'as promis et je t'ai cru

Ты мне обещал, и я тебе верила...

Tu es foutu-tu-tu-tu-tu-tu...

Да будь ты проклят!...

Je ne sais pas ce qui se passe

Я не понимаю, почему всё так происходит...

Mais je sais pourquoi on m'appelle

Но теперь я знаю, почему меня называют

"Mademoiselle pas de chance"

«Мадмуазель невезение».