Темный режим

The Bells of Notre Dame

Оригинал: Hunchback of Notre Dame (Studio Cast Recording), The

Колокола Нотр-Дам

Перевод: Олег Крутиков

[CONGREGATION:]

[Прихожане:]

Morning in Paris

Утро в Париже

The city awakes

Город проснулся

To the bells of Notre Dame

От перезвона Нотр-Дам.

The fisherman fishes

Рыбачит рыбак,

The baker-man bakes

А пекарь печёт

To the bells of Notre Dame

В перезвоне Нотр-Дам.

To the big bells as loud as the thunder

В звуках, похожих на гром бури,

To the little bells soft as a psalm

И тех, что нежны, словно псалм,

And some say the soul of

Говорят, заключается

The city's the toll of

Сама душа города,

The bells

В колоколах,

The bells of Notre Dame

Колоколах собора Нотр-Дам.

Long years ago did this story begin

Много лет назад началась история,

In this place of Notre Dame

В этом месте, в Нотр-Дам.

Two orphan brothers were both taken in

Двое сирот были приняты здесь

By the grace of Notre Dame

Милостью Нотр-Дам.

[FROLLO:]

[Фролло:]

Claude, the older, who cared for his brother

Старший, Клод, он заботился о брате.

[JEHAN:]

[Жеан:]

Young Jehan, full of beauty and charm

Юный Жеан был прекрасен и мил.

[BOTH:]

[Вместе:]

And they lived and they grew

Они жили, росли

And awoke to the music

Просыпались под звон

Of bells

Колоколов

[CONGREGATION:]

[Прихожане:]

The bells of Notre Dame

Собора Нотр-Дам!

Kyrie Eleison

Господи, помилуй!

[FROLLO:]

[Фролло:]

Oh, dear brother

О, милый брат,

'Neath these arches and this sacred dome

Под святыми сводами этими

We are blessed to find our sanctuary

Мы должны найти убежище

And our home

И наш дом.

[CONGREGATION:]

[Прихожане:]

Righteous Claude Frollo

Праведный Клод

Was ever more drawn

Обитал там всегда

Like a son to Notre Dame

Словно сын Нотр-Дам

[JEHAN:]

[Жеан:]

Not like his profligate brother Jehan

Совсем не похожий на распутника брата Жеана,

Who'd have none of Notre Dame

Не связанного с Нотр-Дам.

[CONGREGATION:]

[Прихожане:]

Though as brothers they loved one another

Пусть они и любили друг друга,

Frollo watched in despair and alarm

Фролло в отчаянии смотрел на то,

As Jehan who grew more wild

Как Жеан всё сильнее

And defied and defiled

Отвергал и осквернял

All the laws

Все законы,

The laws of Notre Dame

Законы Нотр-Дам.

CHORUS:

[Хор:]

Kyrie Eleison

Господи, помилуй!

[FATHER DUPIN:]

[Отец Дюпен:]

You must leave, Jehan

Ты должен покинуть, Жеан,

This holy refuge where you've dwelled

Это святое место, где ты обитал.

[JEHAN, spoken:]

[Жеан, говоря:]

Leave? But, Father...

Уйти? Но, отец...

[FATHER DUPIN:]

[Отец Дюпен:]

Sorry, Claude, but I've no choice

Прости, Клод, но у меня выбора нет,

Your brother is expelled

Твой брат отныне изгнан.

[FROLLO, spoken:]

[Фролло, говоря:]

And Frollo didn't hear from his brother for several years

И Фролло не слышал о брате уж несколько лет.

[CONGREGATION:]

[Прихожане:]

Meanwhile

В то время

Frollo ascended uncommonly fast

Фролло необычайно скоро поднялся

Through the ranks of Notre Dame

По ступеням рангов Нотр-Дам,

Till he was named the Archdeacon at last

Пока наконец не был назван архидьяконом

And gave thanks to Notre Dame

И не возблагодарил Нотр-Дам.

And then one doleful day got a message

А однажды вдруг получил скорбное послание...

[FROLLO:]

[Фролло:]

And the name that it bore was

И оно несло имя

"Jehan"

"Жеан"!

[CONGREGATION:]

[Прихожане:]

And concealing his face

И, пряча лицо,

Frollo stole to a place

Он помчался на зов

Far away

Далеко,

Away from Notre Dame

Далеко от Нотр-Дам.

[FROLLO, spoken:]

[Фролло, говоря:]

Jehan! Let me take you back. I'll bring you home

Жеан! Позволь забрать тебя назад! Я верну тебя домой.

[FROLLO:]

[Фролло:]

Brother, dearest, come with me

Брат, мой дорогой, идём же со мной,

Where we will find a remedy

Там мы найдём для тебя исцеление,

And Notre Dame once more will be

И снова станет Нотр-Дам

Your sanctuary

Твоим убежищем.

Healing you will be my goal

Помощь тебе станет для меня целью,

Not just your body but your soul

Я исцелю не только тело, но и душу,

We'll be together in our

Мы снова будем вместе

Holy sanctuary

В нашем священном убежище!

[JEHAN, spoken:]

[Жеан, говоря:]

Enough, Claude! It's too late for me, anyway. But if you have truly discovered charity at this late date, there is someone you can help

Хватит, Клод! Для меня всё равно уже поздно. Но если ты действительно милосерден, помоги тому, кто в этом нуждается больше.

[FROLLO, spoken:]

[Фролло, говоря:]

A baby? Yours? Oh — a monster! It's God's judgement on you! The wicked shall not go unpunished!

Ребёнок? Твой? Ах, это монстр! Вот Божья кара твоя! Нечестивым нет прощенья!

[JEHAN, spoken:]

[Жеан, говоря:]

I should have known. I was a fool to think that you would look after him

Мне стоило догадаться. Я был дураком, раз решил, что ты присмотришь за ним.

[FROLLO, spoken:]

[Фролло, говоря:]

Look after him? Me?

Присмотреть? Я?

[JEHAN, spoken:]

[Жеан, говоря:]

He has nobody else. Take him. If you can find it in your heart

У него больше никого нет. Возьми его, и если найдёшь это в своём сердце...

[FROLLO, spoken:]

[Фролло, говоря:]

Jehan...Jehan?!

Жеан... Жеан?!

(Baby cries)

(Плач младенца)

CHORUS:

[Хор:]

Dies irae

День гнева

Dies illa

Судный день

Solvet saeclum

Сожжёт

In favilla

Дотла

Kyrie eleison

Господи, помилуй!

[CONGREGATION:]

[Прихожане:]

And the saints regarded Frollo

Лик святых заставил Фролло

From their stone facade

Глаза поднять на их фасад.

And he felt their gaze

И он ощутил, как будто

As if it were the eyes of God

То был Бога взгляд.

[FROLLO, spoken:]

[Фролло, говоря:]

Oh, Lord, you've sent me a test.

О, Господь, ты посылаешь мне испытание!

This child is my cross to bear. I may not have saved my brother, but I will save this...thing

Это дитя — мой тяжкий крест. Я не могу спасти брата, но спасу это... существо.

[FROLLO:]

[Фролло:]

See this lonesome creature

Знаю, от этого одинокого создания

From whom lesser men would flee

Простые мужи будут в страхе бежать.

I will keep and care for him

А я сохраню его и позабочусь,

And teach him at my knee

Чтобы он учился у меня,

To think like me

Думать, как сам я.

[CONGREGATION, spoken:]

[Прихожане, говоря:]

And Frollo gave the child a name. A cruel name that means "half-formed..."

И Фролло дал ребёнку имя. Жестокое имя, обозначающее "полу-человек"...

[FROLLO, spoken:]

[Фролло, говоря:]

Quasimodo!

Квазимодо!

[CONGREGATION:]

[Прихожане:]

Now here is a riddle to guess if you can

И вот вам загадка, что скрыта навек

Sing the bells of Notre Dame

В перезвоне Нотр-Дам!

[QUASIMODO:]

[Квазимодо:]

What makes a monster

Кто же здесь монстр,

And what makes a man

А кто — человек?

[CONGREGATION:]

[Прихожане:]

Sing the bells, bells, bells

Вам споют только колокола, колокола,

Bells, bells, bells, bells, bells

Колокола

Bells of Notre Dame

Собора Нотр-Дам!