Темный режим

Manipulated

Оригинал: Hanna Lindblad

Манипулировала

Перевод: Олег Крутиков

Show me how you want me to play-ay

Покажи мне, во что ты хочешь сыграть,

Master of the ga-ame — what can I say-ay?

Ты задаёшь правила, что я могу сказать тебе в упрёк?

Yet I know that I can feel you pulling my stri-ings

Хоть я и понимаю, что ты играешь на струнах моей души,

It's just what I ne-ed, I wanna belie-e-eve

Это то, что мне нужно, я хочу тебе верить.

So let's all make this interesting, I'm ready to obli-i-ige

Так пусть для обоих это будет увлекательно, я готова угодить,

Blinded by the chemistry, there's nothing to deny-ay-ay

Ослеплённая химией наших чувств — их невозможно отрицать.

I won't take it or leave it

Я не пойду на компромисс.

I know it's dangerous but this is how it's gonna stay(-ay)

Знаю, что это опасно, но пусть так и будет,

I mean, everything you do; I don't need a reason

В смысле, мне не нужны оправдания твоих поступков,

'Cause I'm the one controlling the way this is play-ay-ay-ayed

Ведь это я контролирую ход игры.

I know, you know, I know all along

Я знаю, ты знаешь, я всё время знала,

That you can't see what's really going on

Что ты не видишь всей картины происходящего,

'Cause the mind can't tell that you're famous

Ведь твой разум не может знать, что ты знаменит.

Things ain't always as easy when I do things your way(-ay)

Всё не всегда так просто, когда я поступаю по-твоему,

(You're manipulated)

(Я манипулирую тобой),

You're manipulated-eh-eh-eh-eh-eh!

Я манипулирую тобой-ой-ой-ой-ой,

You're manipulated-eh-eh-eh-eh-eh!

Я манипулирую тобой-ой-ой-ой-ой,

(You're manipulated)

(Я манипулирую тобой).

I'm not one for playing it sa-afe

Я не из тех, кто играет осторожничая,

Come lock me away-ay; I'll do what you say-ay

Посади меня на замок, я буду делать то, что скажешь,

'Cause I know that you'll like to be making the rules

Я ведь знаю, что тебе нравится диктовать правила,

So I'll-I'll play the fool, you'll like when I do-o-o-o

Так что я буду вести себя дурочкой, тебе понравится.

Let's reverse psychology, I'm ready to comply-ay-ay

Давай поиграем в обратную психологию: я готова подчиняться,

You can have the best of me, I'm in the state of mi-i-ind

А ты можешь выжать из меня все соки — такой у меня сейчас настрой.

I won't take it or leave it

Я не пойду на компромисс.

I know it's dangerous but this is how it's gonna stay(-ay)

Знаю, что это опасно, но пусть так и будет,

I mean, everything you do; I don't need a reason

В смысле, мне не нужны оправдания твоих поступков,

'Cause I'm the one controlling the way this is play-ay-ay-ayed

Ведь это я контролирую ход игры.

I know, you know, I know all along

Я знаю, ты знаешь, я всё время знала,

That you can't see what's really going on

Что ты не видишь всей картины происходящего,

'Cause the mind can't tell that you're famous

Ведь твой разум не может знать, что ты знаменит.

Things ain't always as easy when I do things your way(-ay)

Всё не всегда так просто, когда я поступаю по-твоему,

You're manipulated

Я манипулирую тобой-ой-ой-ой-ой,

(You're manipulated)

(Я манипулирую тобой).

You are oh, oh

То-бой-ой,

You are manipulated

Я манипулирую тобой.

'Cause I know (I know, you know, I know all along)

Потому что я знаю... (Я знаю, ты знаешь, я всё время знала),

That you can't see what's really going on

Что ты не видишь всей картины происходящего,

'Cause the mind can't tell that you're famous

Ведь твой разум не может знать, что ты знаменит.

Things ain't always as easy when I do things your way(-ay)

Всё не всегда так просто, когда я поступаю по-твоему,

(You're manipulated)

(Я манипулирую тобой),

You're manipulated-eh-eh-eh-eh-eh!

Я манипулирую тобой-ой-ой-ой-ой,

You're manipulated-eh-eh-eh-eh-eh!

Я манипулирую тобой-ой-ой-ой-ой,

(You're manipulated)

(Я манипулирую тобой).

You're manipulated-eh-eh-eh-eh-eh!

Я манипулирую тобой-ой-ой-ой-ой,

You're manipulated-eh-eh-eh-eh-eh!

Я манипулирую тобой-ой-ой-ой-ой,

You're manipulated-nipulated

Я манипулирую тобой.