Темный режим

Oh, What a Mess!

Оригинал: Glenn Bennett

Какой бардак!

Перевод: Вика Пушкина

We woke up in the morning, there was nothing much to do,

С утра мы проснулись, делать было нечего.

Mom and Dad were still asleep, it was only me and you,

Мама и папа ещё спали, и были только мы с тобой.

We started making breakfast, like we've done all along,

Мы принялись готовить завтрак, всё делали как всегда,

But somehow something that morning sure went wrong.

Но почему-то, что-то этим утром явно пошло не так.

I remember you poured the cereal, and I put the milk on top,

Помню, ты насыпал хлопья, а сверху поставил пакет молока,

But as I tried to put it back, it fell with a plop!

А когда я попытался убрать его, он с всплеском упал.

[Chorus]:

[Припев]:

We'll make the biggest and the greatest fantastic and colossal,

Мы создадим огромнейший и величайший, фантастический и колоссальный,

The biggest, greatest, fantastic I mean colossal mess in all the world.

Огромнейший, величайший, фантастический, кроме шуток, колоссальнейший беспорядок во всём свете.

We squeezed a little ketchup and mustard on the floor,

Мы выдавили немного кетчупа и горчицы на пол.

It looked so good what could we do, we squeezed a little more.

Это впечатлило, и мы выдавили ещё чуток.

I picked up the spaghetti, and threw it in the air,

Я скрутил спагетти и запустил в воздух,

It landed on the floor, you even got some in your hair.

Они приземлились на пол, а немного даже попало тебе на волосы.

I guess we just got carried away, we somehow couldn't stop,

В общем, мы увлеклись, и почему-то не могли остановиться,

We filled the couch with whipped cream, and put a cherry on top!

Мы залили диван взбитыми сливками, а сверху положили вишенку.

[Chorus]

[Припев]

It all seemed very simple, at least to us it did,

Казалось, сделать всё это было очень легко, во всяком случае, для нас.

I'm sure this must be how, Picasso started as a kid!

Я уверен, это было похоже на творчество Пикассо в детстве.

How Mom and Dad could sleep through this, I will never know,

Никак не пойму, как мама и папа могли спать всё это время,

We thought they must approve, or you'd think they would say so.

Мы-то думали, что они должны похвалить нас, надеялись на это.

I never will forget, that look on Dad's face,

Никогда не забуду выражение папиного лица,

I guess we'd better get to work, and clean up this place!

Полагаю, в наших интересах взяться за работу и навести здесь порядок!

[Chorus]

[Припев]