La Vuelta
По кругу
Silencio mas que palabras
Молчание значит больше, чем слова.
Por dentro y ya nada se habla
Изнутри уже не слышно собственного голоса.
Una careta de dos caras.
Две стороны одной маски.
Los suenos y los deseos
Мечты и желания
Se fueron se despedieron
Ушли, исчезли.
En que momento se olvidaron
Когда же они забылись —
Tantos recuerdos
Все воспоминания?
El tiempo de arena ahogo sus promesas
Песочные часы поглотили их обещания,
Y nunca supieron que solo tenían
И никто не подозревал, что их предназначение в том,
que darle la vuelta
Чтобы вращать их.
Secretos entre miradas
Взгляды хранят тайны,
De amigos, gentes extranas
Друзей и незнакомых людей
Sonrisas falsas y forzadas
Улыбки вымучены и натянуты.
Que vise no pasa nada
Видно, что ничего не происходит,
Es cierto que no pasa nada
Определенно, ничего не происходит,
Como quisiera que pasara, que pasara
Как хотелось бы, чтобы хоть что-нибудь произошло
El tiempo de arena ahogo sus promesas
Песочные часы поглотили их обещания,
Y nunca supieron que solo tenían
И никто не подозревал, что их предназначение в том,
que darle la vuelta
Чтобы вращать их
de nuevo y asi comenzar otra vez
снова, и опять начинать заново,
Como un día lo hicieron...
Как в первый день, когда это началось.