Темный режим

The Man I Love

Оригинал: George Gershwin

Человек, которого я люблю

Перевод: Вика Пушкина

When the mellow moon begins to beam,

Когда луна начинает светиться мягким светом,

Every night I dream a little dream;

Каждую ночь мне снится короткий сон;

And of course Prince Charming is the theme:

И, конечно, там появляется принц,

The he

И он

For me.

Для меня.

Although I realize as well as you

Хотя я понимаю, так же как и все,

It is seldom that a dream comes true,

Редко случается так, что мечта сбывается,

To me it's clear

Но для меня ясно то,

That he'll appear.

Что он обязательно появится.

Some day he'll come along,

Когда-нибудь он придет,

The man I love;

Человек, которого я люблю.

And he'll be big and strong,

И он будет большим и сильным,

The man I love;

Человек, которого я люблю.

And when he comes my way,

И когда он появится на моем пути,

I'll do my best to make him stay.

Я сделаю все возможное, чтобы он остался.

He'll look at me and smile--

Он будет смотреть на меня и улыбаться –

I'll understand;

И я пойму...

And in a little while

А через некоторое время

He'll take my hand;

Он возьмет меня за руку,

And though it seems absurd,

И хотя это кажется полным абсурдом,

I know we both won't say a word.

Я знаю, мы оба не скажем ни слова.

Maybe I shall meet him Sunday,

Может быть, я встречусь с ним в воскресенье,

Maybe Monday -- maybe not;

Может быть — в понедельник, а может и нет...

Still I'm sure to meet him one day--

Но я уверена, что встречусь с ним однажды,

Maybe Tuesday

Возможно во вторник...

Will be my good news day.

И он станет днём хороших вестей.

He'll build a little home

Он построит небольшой домик

Just meant for two;

Для двоих,

From which I'll never roam--

Из которого не захочется уходить...

Who would? Would you?

Кто бы это мог быть? Не ты ли?

And so all else above,

А так, говоря вообщем,

I'm waiting for

Я жду

The man I love!

Человека, которого я люблю!