Темный режим

Tu Ouvres La Porte

Оригинал: Garolou

Ты открываешь дверь

Перевод: Вика Пушкина

Tu ouvres la porte et tu fermes ton coeur à clé

Ты открываешь дверь, и закрываешь сердце на ключ.

Tu dis des mots doux mais tu me laisses pas entrer

Ты говоришь нежные слова, но не позволяешь войти.

Ah dis-moi pourquoi tu dis que tu veux garder

Ах, скажи мне, почему ты говоришь, что хочешь сохранить,

Et tu ouvres la porte mais tu fermes ton coeur à clé

И открываешь дверь, но закрываешь сердце на ключ?

Quand j'ai besoin de chaleur tu dis ta voix tout le temps

Когда мне нужна теплота, твой голос все время звучит.

Quand j'ai besoin de couleur tu me regardes en noir et blanc

Когда мне нужны краски, ты смотри на меня черно-белым взглядом.

J'ai le coeur dans l'ascenseur et monte et puis descends

Сердце мое в лифте — поднимается и спускается,

Ou ou ou quelle folie

У, у, у, какое безумие!

Tu ouvres la porte mais tu fermes ton coeur à clé

Ты открываешь дверь, и закрываешь сердце на ключ.

Tu dis des mots doux mais tu me laisses pas entrer

Ты говоришь нежные слова, но не позволяешь войти.

Ah dis-moi pourquoi tu dis que tu veux garder

Ах, скажи мне, почему ты говоришь, что хочешь сохранить,

Et tu ouvres la porte mais tu fermes ton coeur à clé

И открываешь дверь, но закрываешь сердце на ключ?

Quand je rêve de lune de miel tu dis ta peur de la nuit

Когда я мечтаю о сладкой луне, ты говоришь, что боишься ночи,

Quand j'ai besoin d'être seule tu dis que tu t'ennuies

Когда мне нужно побыть одной, ты говоришь, что скучаешь,

Et si je lève les bras au ciel tu dis t'es Saint esprit

И если я поднимаю руки к небу, ты говоришь, ты Святой дух,

Ou ou ou quelle folie

У, у, у, какое безумие!

Quand le désespoir me branle tu dis que ça fait mourir

Когда я мечтаю о сладкой луне, ты говоришь, что боишься ночи,

Mais quand je me lève en chantant tu dis que tu veux dormir

Когда мне нужно побыть одной, ты говоришь, что скучаешь,

Si un matin on se comprend on sera plus quoi se dire

И если я поднимаю руки к небу, ты говоришь, ты Святой дух,

Ou ou ou quelle folie

У, у, у, какое безумие!

Tu ouvres la porte mais tu fermes ton coeur à clé

Ты открываешь дверь, и закрываешь сердце на ключ.

Tu dis des mots doux mais tu me laisses pas entrer

Ты говоришь нежные слова, но не позволяешь войти.

Ah dis-moi pourquoi tu dis que tu veux garder

Ах, скажи мне, почему ты говоришь, что хочешь сохранить,

Tu ouvres la porte mais tu fermes ton coeur à clé

И открываешь дверь, но закрываешь сердце на ключ?

Tu ouvres la porte mais tu fermes ton coeur à clé

Ты открываешь дверь, и закрываешь сердце на ключ.

Tu ouvres la porte mais tu fermes ton coeur à clé

Ты открываешь дверь, и закрываешь сердце на ключ.

Tu ouvres la porte mais tu fermes ton coeur à clé

Ты открываешь дверь, и закрываешь сердце на ключ.

Tu ouvres la porte mais tu fermes ton coeur à clé

Ты открываешь дверь, и закрываешь сердце на ключ.

Tu ouvres la porte

Ты открываешь дверь,

Tu ouvres la porte

Ты открываешь дверь,

Tu ouvres la porte

Ты открываешь дверь,

Tu ouvres la porte

Ты открываешь дверь,

Tu ouvres la porte

Ты открываешь дверь...