Темный режим

Johnny Jump Up

Оригинал: Gaelic Storm

Фиалка лесов

Перевод: Олег Крутиков

I'll tell you a story that happened to me

Я расскажу вам историю, что со мной случилась,

One day as I went out to Youghal by the Sea

Когда я как-то раз побывал в Йоле у моря.

The sun it was bright and the day it was warm

Солнце было ярким, день был тёплым,

Says I, a quiet pint wouldn't do me no harm

И я говорю, скромная пинта мне не повредит.

I went in to the barman, I says give me a stout

Я зашёл к бармену и попросил крепкого пива,

Says the barman, I'm sorry all the beer tis sold out

Бармен сказал: "Простите, всё пиво распродано.

Try whiskey or vodka, ten years in the wood

Попробуйте виски или водки, десять лет в бочке".

Says I, I'll try cider, I heard that it's good

Я говорю, попробую сидра, я слышал, он хорош.

Oh never, oh never, oh never again

О, никогда, никогда, никогда больше,

If I live to a hundred or a hundred and ten

Даже если доживу до ста или до ста десяти!

I fell to the ground and I couldn't get up

Я рухнул на землю и не сумел встать

After drinking a pint of the Johnny Jump Up

После пинты напитка "Фиалка лесов"!

After low'rin' the third head'd straight for the yard

Опрокинув третью, я пошёл прямо во двор,

Where I bumped into Brophy

И врезался в Брофи,

The big civic guard

Крупного охранника из гражданских.

"Come here to me boy

"Подойди-ка сюда, паренёк,

Don't you know we're in the law"

Ты разве не знаешь, мы живём по закону?"

Well I upped with my fist and I shot to his jaw

Ну, я поднял кулак и дал ему в челюсть.

He fell to the ground with his knees crumpled up

Он упал на землю, и его коленки подогнулись,

But it t'wasn't I hit him t'was the johnny jump

Но это не я его ударил, а "Фиалка лесов".

The next thing I met down in Youghal by the Sea

Следующее, что мне встретилось в Йоле у моря —

Was a cripple on crutches, and says he to me

Калека на костылях, и и он мне говорит:

"I'm afraid of me life I'll be hit by a car

"Я боюсь за свою жизнь, меня машина собьёт.

Would you help me across

Не поможете ли мне перейти дорогу

To the Railwayman's Bar?"

К Бару Железнодорожников?"

And after three pints of the cider so sweet

А после трёх пинт того сидра, такого сладкого,

He threw down ‘is crutches n' he danced on ‘is feet

Он бросил костыли и затанцевал на своих ногах.

Oh never, oh never, oh never again

О, никогда, никогда, никогда больше,

If I live to a hundred or a hundred and ten

Даже если доживу до ста или до ста десяти!

I fell to the ground and I couldn't get up

Я рухнул на землю и не сумел встать

After drinking a pint of the Johnny Jump Up

После пинты напитка "Фиалка лесов"!

Now I went up the Lee road a friend for to see

Тогда я пошёл на улицу Ли, повидать друга.

They call it the Madhouse in Cork by the Lee

То место называют дурдомом в Корке возле Ли.

When I got up there, the truth I do to tell

Когда я туда добрался, по правде сказать —

They had the poor bugger locked up in his cell

У них был бедняга, запертый в клетку.

Says the guard testing him,

Говорили, охрана его проверяла,

Say these words if you can

Скажи вот эти слова, если можешь:

"Around the rugged rocks the ragged rascal ran"

"Среди грубых скал бегал оборванный жулик",

Tell them I'm not crazy, tell them I'm not mad

Скажите им, что я не сумасшедший, не псих,

T'was only six pints of that cider I had

А просто выпил шесть пинт того сидра, что был.

A man died in the Union by the name of McNabb

В общине умер мужчина по фамилии МакНабб,

They washed him and placed him outside on a slab

Его омыли и положили снаружи, на плите.

And after the corroner his measurements did take

А после того, как коронер снял мерки,

His wife took him home to a bloody fine wake

Жена забрала тело в дом для славных поминок.

'Twas about 12 o'clock and the beer it was high

Было где-то двенадцать, все уже набрались пива,

The corpse he sat up and he says with a sigh

Труп приподнялся, сел и говорит со вздохом:

"I can't get to heaven, they won't let me up

"Не могу попасть в рай, они меня не пустят,

Till I bring them a pint of the Johnny Jump Up"

Пока я не принесу им пинту "Фиалки лесов".

Oh never, oh never, oh never again

О, никогда, никогда, никогда больше,

If I live to a hundred or a hundred and ten

Даже если доживу до ста или до ста десяти!

I fell to the ground and I couldn't get up

Я рухнул на землю и не сумел встать

After drinking a pint of the Johnny Jump Up

После пинты напитка "Фиалка лесов"!

Oh never, oh never, oh never again

О, никогда, никогда, никогда больше,

If I live to a hundred or a hundred and ten

Даже если доживу до ста или до ста десяти!

I fell to the ground and I couldn't get up

Я рухнул на землю и не сумел встать

After drinking a pint of the Johnny Jump Up

После пинты напитка "Фиалка лесов"!