Темный режим

Agosto Mare

Оригинал: Gabriella Ferrone

Августовское море

Перевод: Олег Крутиков

La sveglia fa le sette e ventitrè.

Будильник звенит в 7.23.

Mi sveglio ed è già tardi

Я просыпаюсь: уже поздно,

E c'è un profumo di caffè...

Аромат кофе...

Ci siamo ormai è già finite, sai,

Наконец-то мы вместе, всё закончилось.

C'è solo questa voglia di partire. Dove sei?

Единственное желание — уехать. Где же ты?

Amiche noi e nono ci lasceremo mai,

Мы — подруги и не разлучимся никогда,

Saremo un'unica cosa, lo sai.

Мы будем едины, ты знаешь.

E lui non era proprio quello che vorrei

И он не был именно тем, кого бы мне хотелось видеть

Per un'amica come sei.

Рядом с такой подругой, как ты.

E voleremo con il vento verso sud,

И полетим вместе с ветром на юг,

Sotto una stella che brilla di più...

Под звездой, что светит так ярко...

Agosto mare c'è qualcosa dentro me,

Августовское море — что-то там, внутри меня,

In questa foto che ho fatto con te...

На этой фотографии, где мы с тобой...

È questa vita libera!

Такая свободная жизнь!

Un'altra estate così tornerà.

Следующее лето будет таким же.

Agosto mare siamo noi,

Августовское море — это мы.

Tu non scordarmi se puoi.

Если можешь, не забывай обо мне!

E lui non c'è.

И его нет.

Spegni quel telefono che rabbia che mi fai.

Отключи этот телефон — он бесит меня.

L'amore va è solo malattia,

Любовь уходит — это всего лишь болезнь.

E come ti è venuta, sai, che puoi mandarla via.

И точно так же, как она к тебе пришла, ты можешь её прогнать.

Ti passerà, restiamo qui che passerà.

Это пройдет у тебя. Останемся здесь, и пройдет.

Ècome un fiume che va.

Как бегущая река.

Agosto mare, io e te —

Августовское море, я и ты –

Un'altra meglio non c'è.

Лучше не бывает.

Du du du sotto una stella che brilla di più...

Ду ду ду, под звездой, что светит так ярко...

Du du du e respirare nel cielo più blu...

Ду ду ду, и дышать в таком голубом небе...

È questa vita magica!

Эта жизнь так волшебна!

E un'altra estate, lo sai, se ne va.

Ещё одно лето, ты знаешь, уходит...

Agosto mare siamo noi.

Августовское море — это мы.

Tu non scordarmi se puoi,

Если можешь, не забывай обо мне.

Tu non scordarmi se puoi,

Если можешь, не забывай обо мне.

No, non scordarmi se puoi...

Если можешь, не забывай обо мне.

Mai.

Никогда.