The Saviour
Спаситель
The tables turn
Меняются роли.
It's time to make a stand
Пришло время собраться с силами.
I'll play the saviour
Я сыграю спасителя.
A role I must take on
Это роль, которую я должен исполнить.
If sleeping is escapism
Сон — бегство от реальности?
Is reality a dream?
Реальность — просто сон?
There's a serious glitch in the system it seems
Кажется, в системе серьезный сбой.
Forgive my honesty
Прости за честность.
I'll tell it like it is
Скажу я все как есть.
Now hear me out
Теперь выслушай меня.
Just imagine if we had no fears or doubts
Просто представь, что нет ни страха, ни сомнений.
I hope you take what I say onboard
Я надеюсь, ты прислушаешься к моим словам.
When your ship sinks make sure you swim for your life
Если твой корабль будет тонуть, плыви изо всех сил.
I'll meet you when you reach the shore
Я встречу тебя, когда ты доберешься до берега.
And I take my hat off to you
И я снимаю перед тобой шляпу.
I take my hat off to you once more
Я снимаю перед тобой шляпу еще раз.
If sleeping is escapism
Сон — бегство от реальности?
Is reality a dream?
Реальность — просто сон?
There's a serious glitch in the system it seems
Кажется, в системе серьезный сбой.
Forgive my honesty
Прости за честность.
I'll tell it like it is
Скажу я все как есть.
Now hear me out
Теперь выслушай меня.
Just imagine if we had no fears or doubts
Просто представь, что нет ни страха, ни сомнений.
Take a step back
Сделай шаг назад.
Look at yourself
Посмотри на себя.
Would you chose to throw this life away
Сможешь ли ты отказаться от этой жизни?
I say it's gone to far and now things are gonna change
Я говорю, это зашло слишком далеко, и теперь все должно измениться.
You say you've lost sight of life which you wish you could regain [x4]
Ты говоришь, что потерял из виду жизнь, которую хотел бы вернуть. [x4]