Темный режим

Clandestina

Оригинал: FILV & Edmofo

Нелегалка

Перевод: Вика Пушкина

J'lui ai dit "aime-moi"

Я сказала: "Люби меня,

Prends-moi dans tes bras, je n'ai plus personne

Заключи меня в свои объятия, у меня никого нет".

Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m'abandonnes

Пусть твой запах не пропитывает мои простыни, если ты бросишь меня.

J'suis pas celle que tu crois

Я не та, кем ты меня считаешь.

Aucun cabrón ne m'a touché

Ни один мерзавец не дотрагивался до меня.

À part toi caballero

Кроме тебя, мой рыцарь,

Non personne ne m'a touché

Никто до меня не дотрагивался...

La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille

Кокаин, кокаин забрал мою семью.

J'suis une clandestina, une clandestina à Miami

Я нелегалка, нелегалка в Майами.

La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille

Кокаин, кокаин забрал мою семью.

J'suis une clandestina, une clandestina à Miami

Я нелегалка, нелегалка в Майами.

La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille

Кокаин, кокаин забрал мою семью.

J'suis une clandestina, une clandestina à Miami

Я нелегалка, нелегалка в Майами.

La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille

Кокаин, кокаин забрал мою семью.

J'suis une clandestina, une clandestina à Miami

Я нелегалка, нелегалка в Майами.

Ah et si tu m'abandonnes...

Ах, и если ты оставишь меня...

Et si tu m'abandonnes

Если ты оставишь меня...

Et si tu m'abandonnes

Если ты оставишь меня...

Et si tu m'abandonnes

Если ты оставишь меня...

Et t'as bu mes paroles

И ты впитал мои слова,

Quand je t'ai parlé d'eux

Когда я говорила с тобой об этом.

T'as vu mes parents

Ты видел моих родителей.

T'as bu mes paroles

Ты впитал мои слова.

Moi et mon frère étions heureux

Я и мой брат были счастливы,

Si tellement heureux

Да, очень счастливы...

Un jour le feu a pris nos hommes

Однажды огонь забрал наших близких,

Parce que d'autres l'ont décidé

Потому что другие так решили.

Et pour que des gringos s'tapent dans la came

И для того, чтобы гринго смогли получить свою наркоту,

On sacrifie des destinées

Мы жертвуем жизнями.

Un jour le feu a pris nos hommes

Однажды огонь забрал наших близких,

Parce que d'autres l'ont décidé

Потому что другие так решили.

Et pour que des gringos s'tapent dans la came

И для того, чтобы гринго смогли получить свою наркоту,

On sacrifie des destinées

Мы жертвуем жизнями.

La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille

Кокаин, кокаин забрал мою семью.

J'suis une clandestina, une clandestina à Miami

Я нелегалка, нелегалка в Майами.

La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille

Кокаин, кокаин забрал мою семью.

J'suis une clandestina, une clandestina à Miami

Я нелегалка, нелегалка в Майами.

La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille

Кокаин, кокаин забрал мою семью.

J'suis une clandestina, une clandestina à Miami

Я нелегалка, нелегалка в Майами.

La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille (destiné)

Кокаин, кокаин забрал мою семью. (Это судьба)

J'suis une clandestina, une clandestina à Miami

Я нелегалка, нелегалка в Майами.

J'suis une clandestina, une clandestina à Miami

Я нелегалка, нелегалка в Майами.