Темный режим

Hey Man Nice Shot

Оригинал: Filter

Эй, чувак, хороший выстрел

Перевод: Вика Пушкина

I wish I would've met you

Жаль, что мы не встретились,

Now it's a little late

Но теперь уже поздновато.

What you could've taught me

Чему ты мог бы меня научить?

I could've saved some face

Я бы мог сохранить немного репутации.

They think that your early ending was all wrong

Они думают, что твой ранний уход был ошибкой.

For the most part they're right

По большому счету они правы,

But look how they all got strung

Но посмотри, как они теперь напряжены.

That's why I say Hey man nice shot

Поэтому я и говорю: "Эй, чувак, хороший выстрел,

What a good shot, man

Какой меткий выстрел, чувак!"

That's why I say Hey man nice shot

Поэтому я и говорю: "Эй, чувак, хороший выстрел,

What a good shot, man

Какой меткий выстрел, чувак!"

Hey man has gone

Эй, чувак ушел,

Hey man have fun

Эй, чувак, повеселись!

Nice shot

Хороший выстрел!

Now that the smokes gone

Теперь, когда дым развеялся,

And the air is all clear

И воздух чист,

Those who were right there

Те, кто были когда-то правы,

Got a new kind of fear

Обрели новый страх.

You'd fight and you were right

Ты боролся и был прав,

But they were just too strong

Но они были слишком сильны.

They'd stick it in your face

Они ткнули тебя носом

And let you smell what they consider wrong

В то, что они считали неправильным.

That's why I say Hey man nice shot

Поэтому я и говорю: "Эй, чувак, хороший выстрел,

What a good shot, man

Какой меткий выстрел, чувак!"

That's why I say Hey man nice shot

Поэтому я и говорю: "Эй, чувак, хороший выстрел,

What a good shot, man

Какой меткий выстрел, чувак!"

Hey man has gone

Эй, чувак ушел,

Hey man have fun

Эй, чувак, повеселись!

Nice shot

Хороший выстрел!

Hey man has gone

Эй, чувак ушел,

Hey man have fun

Эй, чувак, повеселись!

Oh, nice shot, man

Оу, хороший выстрел, чувак,

Oh, nice shot man

Оу, хороший выстрел, чувак.

I wish I would've met you

Жаль, что мы не встретились,

I wish I would've met you

Жаль, что мы не встретились,

I wish I would've met you

Жаль, что мы не встретились,

I wish I would've met you

Жаль, что мы не встретились,

I'd say Nice shot

Я бы сказал: "Хороший выстрел..."

Hey Man Nice Shot

Эй, парень, хороший выстрел (перевод Даниил Варгин из Севастополя)

I wish I would've met you;

Я хотел бы, чтобы ты мне тогда встретился

now it's a little late.

Сейчас немного поздно.

What you could've taught me,

Ты мог бы многому меня научить,

I could've saved some face.

И это спасло бы кого-нибудь.

They think that your early ending was all wrong;

Они думают, что твой преждевременный конец был неправильным.

for the most part they're right,

В целом они правы,

but look how they all got strong.

Но посмотри какими сильными они стали.

That's why I say,

Вот почему я говорю

"Hey man, nice shot. A good shot, man."

"Эй, парень, хороший выстрел. Замечательный выстрел, парень."

That's why I say,

Вот почему я говорю

"Hey man, nice shot. What a good shot, man."

"Эй, парень, хороший выстрел. Какой замечательный выстрел, парень."

A man has gun -

У парня есть пушка –

a man, have fun.

Повеселись, парень.

Nice shot!

Отличный выстрел!

Now that the smokes gone,

Сейчас тот дым рассеялся,

and the air is all clear:

И воздух стал чистым.

those who were right there

Те, кто были правы там,

had a new kind of fear.

Обзавелись новыми страхами.

You'd fight and you were right -

Ты воевал бы и был бы прав,

but, they were just too strong.

Но они были слишком сильны.

They'd stick it in your face

Они совали бы тебе это в лицо,

and let you smell what they consider wrong.

Давая понять, что они настроены плохо.

That's why I say,

Вот почему я говорю

"Hey man, nice shot. A good shot, man."

"Эй, парень, хороший выстрел. Замечательный выстрел, парень."

That's why I say,

Вот почему я говорю

"Hey man, nice shot. What a good shot, man."

"Эй, парень, хороший выстрел. Какой замечательный выстрел, парень."

A man has gun —

У парня есть пушка –

a man, have fun.

Повеселись, парень.

Oh, nice shot man!

О, отличный выстрел, парень!

Oh, I wish I would've met you.

О, как бы я хотел, чтобы ты мне тогда встретился.

I wish I would've met you, oh.

Как бы я хотел, чтобы ты мне тогда встретился, о.

I wish I would've met you, oh.

Как бы я хотел, чтобы ты мне тогда встретился, о.

I wish I would've met you,

Как бы я хотел, чтобы ты мне тогда встретился,

I'd say, "Nice shot."

Я сказал бы "Отличный выстрел."

* — OST The Cable Guy (саундтрек к фильму «Кабельщик»)

** — OST Supernatural (саундтрек к фильму «Сверхъестественное»)