Темный режим

Authoteist Movement 2: Emancipate

Оригинал: Faceless, The

Второй Шаг Автотеиста: Освобождение

Перевод: Олег Крутиков

An atrophied frame by an impotent rapture sustained

Атрофированное постоянным бессильным упоением тело.

A god you will truly never see

Бог, которого ты никогда не увидишь.

"Thou shalt" unfurling in the wind

"Ты должен" развевается на ветру,

Rising above with an "I will"

Возвышаясь над "Я буду".

The shrouded impulse of your self preservation

Спрятанный инстинкт самоcохранения,

A flash of the fearful wickedness inside

Вспышка полной ужаса злости внутри.

Phantoms dreamt to life by the desperately lost

Призраки оживлены беспросветно потерянными,

Despisers of life bound in other worldly hopes

Презирающие жизнь возлагали надежды на другие миры,

Voices from above

Голоса сверху -

Mere delusions of shame and guilt

Это всего лишь самообман из-за стыда и вины.

Despisers of life bound in other worldly hopes

Презирающие жизнь возлагали надежды на другие миры,

Voices from above

Голоса сверху -

Mere delusions of shame and guilt

Это всего лишь самообман из-за стыда и вины.

Say goodnight to the voices in your head

Попрощайся с голосами в голове,

You never heard them anyway

Все равно ты их никогда не слышал,

You might just be insane

Ты просто сумасшедший.

I ascended carrying ashes

Я вознесся, неся пепел.

Upon my descent I carry my fire through the valleys

Спускаясь, я несу свой огонь через долины,

Its radiance outshines the wicked light

Его сияние затмевает зловещий свет.

The sleepers are awakening with the falling of the sun

Спящие просыпаются с падением солнца,

Casting the darkness into light

Сбрасывая оковы тьмы.

"Into a god's mask your dreadful coiling snake has crawled"

"Ужасно извивающейся змеей заполз ты в маску бога"()

Now usurp the throne and possess creation

Теперь захвати трон и властвуй над созданием.

"Thou shalt" unfurling in the wind

"Ты должен" развевается на ветру,

Rising above with an "I will"

Возвышаясь над "Я буду".

A purified mind

Разум, очищенный

In the death of lies becomes alive

От смертной лжи, становится живым,

Extinguishing the fires of hell

Гася адское пекло.

I ascended carrying ashes

Я вознесся, неся пепел.

Upon my descent I carry my fire through the valleys

Спускаясь, я несу свой огонь через долины,

Its radiance outshines the wicked light

Его сияние затмевает слабый свет.

The sleepers are awakening

Спящие просыпаются.