Темный режим

Romulus

Оригинал: Ex Deo

Ромул

Перевод: Вика Пушкина

Romulus! From the wolf's mouth I feed eternity.

Ромул! Из волчьей пасти я вскармливаю вечность.

Romulus! With my brother's blood

Ромул! Кровью своего брата

I opened wide the gates of time.

Я широко раскрыл врата времени.

Standing at the hill cliff,

Я стою на краю утёса,

A flock of birds crown me.

Стая птиц служит мне короной.

I am fathered by the god of war,

Я порождён богом войны,

I am the king of Rome.

Я — властелин Рима!

Then his jealousy blooms,

Затем его зависть расцветает,

The envy to lead my people,

Страстное желание вести мой народ,

So perish everyone

Так пусть погибнет каждый,

Who shall leap over my wall.

Кто рискнёт перейти стены моего города.

Romulus! From the wolf's mouth I feed eternity.

Ромул! Из волчьей пасти я вскармливаю вечность.

Romulus! With my brother's blood

Ромул! Кровью своего брата

I opened wide the gates of time.

Я широко раскрыл врата времени.

Rise the legions that set by the kingdom.

Да восстанут легионы, верные нашему государству.

Within my beating heart the sword and spear shall govern.

В моём бьющемся сердце должны править меч и копьё.

Remus defied me, and I shall strike upon those

Рем бросил мне вызов, и я должен предать

Who disobey me with death.

Cмерти всех, кто непокорен мне.

I am Romulus!

Я — Ромул!

I am the king of Rome!

Я — властелин Рима!

An empire shall rise!

Империя восстанет!

Romulus! From the wolf's mouth I feed eternity.

Ромул! Из волчьей пасти я вскармливаю вечность.

Romulus! With my brother's blood

Ромул! Кровью своего брата

I opened wide the gates of time.

Я широко раскрыл врата времени.