Темный режим

C'est Ma Vie

Оригинал: Evelina Sašenko

Это моя жизнь

Перевод: Олег Крутиков

Gray is the sorrow

Печаль угрюма,

But just look straight for tomorrow

Но смотри прямо* в завтрашний день.

When sun will shine at your face

Когда солнце озарит твоё лицо,

Don't close your eyes

Не закрывай глаза.

Those who went through desert

Те, кто прошёл через пустыню,

Passed never ending forever

Пересекли бесконечную вечность.

They know my dreams will come true

Они-то знают, что мои мечты сбудутся!

As I sing to you:

А я пою тебе:

C'est ma vie, je dis oui

Это моя жизнь, я говорю "да",

No more waiting round

Хватить ждать сложа руки!

I know I have found

Я знаю, что нашла

Everlasting love for life

Любовь на всю жизнь,

Love of mine, love of time

Свою любовь, любовь всех времён...

Time will give the answers

Время даст ответы

For all your great tribulation

На все ваши великие беды.

Soon we'll be playing in the sun

Скоро мы будем резвиться на солнышке,

And feel like one

Чувствуя себя одним целым.

C'est ma vie, je dis oui

Это моя жизнь, я говорю "да",

No more waiting round

Хватить ждать сложа руки!

I know I have found

Я знаю, что нашла

Everlasting love for life

Любовь на всю жизнь,

Love of mine,

Свою любовь,

Love that shines, love of time

Ту, что всё озаряет, любовь всех времён...

C'est ma vie, je dis oui

Это моя жизнь, я говорю "да",

No more waiting round

Хватить ждать сложа руки!

I know I have found

Я знаю, что нашла

Everlasting love for life

Любовь на всю жизнь,

Love that shines, love of mine

Ту, что всё озаряет, свою любовь,

Love of time, love of mine

Любовь всех времён, свою любовь...

C'est ma vie

Это моя жизнь...