Темный режим

East Coker

Оригинал: Ethel Meserve

Ист Коукер

Перевод: Никита Дружинин

A town so small you can wave.

Городок настолько мал, что просто помаши рукой,

On every block someone knows your name.

В квартале каждом кто-нибудь да знает твое имя,

But far from home when living miles away

Хотя живя вдали от дома, на расстояньи многих миль,

You know you're alone.

Себя ты ощущаешь совершенно одиноким.

See you move away.

Я лишь смотрю, как уезжаешь ты.

A town so small you can wave.

Городок настолько мал, рукой лишь только помаши,

On every block someone knows your name.

В квартале каждом кто-нибудь да знает, как тебя зовут.

But far from home when living miles away

Но проживая вдалеке от дома, что за много-много миль,

You know you're alone.

Себя ты ощущаешь совершенно одиноким.

See you move away

Смотрю, как уезжаешь ты,

Wondering why you leave

И задаюсь вопросом, зачем ты покидаешь

This place or that.

То или иное место?

When you come back

Когда обратно возвращаешься,

There's no place to go.

Тебе ведь просто некуда деться.

Buildings touch the sky.

Касаются здания самого небосклона,

Sidewalks never end.

И не имеют конца тротуары,

Some streets have no name.

Как улицы некоторые не имеют имён.

See you move away

Смотрю, как уезжаешь ты,

Wondering why you leave

И только удивляюсь,

This place or that.

Зачем ты покидаешь То или иное место?

When you come back

Ведь возвращаясь назад на обратном пути,

There's no place to go.

Тебе просто некуда деться.