Темный режим

Cicciolina

Оригинал: Erika Vikman

Чиччолина

Перевод: Олег Крутиков

[Verse 1]

[Куплет 1]

Turha opettaa mua

Бесполезно учить меня сидеть,

Ristiin jalkojani laittaa

Скрестив ноги -

Synnyin syntiseksi

Я была рождена грешницей,

Sori jos se sua haittaa

Простите, если вас это задевает!

[Verse 2]

[Куплет 2]

Kun jotain haluaa, se

Если ты чего-то хочешь,

Pitää sanoo ääneen

Надо заявлять об этом вслух

Kuultavan valkoisessa

Если на тебе ослепительно-белый наряд,

Jonon ohi pääsee

Можно легко обойти очередь

[Pre-Chorus 1]

[Распевка]

En kaipaa rakkautta

Мне нужна не любовь,

Vaan kunnon kosketusta

А правильные прикосновения,

Ota musta tiukasti kii!

Обними же меня покрепче!

[Chorus]

[Припев]

Kun joku kaunis päivä luoksesi saavun

Когда в один прекрасный день я приду к тебе,

Ei auta vaikka pukis nunnakaavun

То меня не спасёт ни наряд монашки,

Tai vuoksein itkis koko Argentiina

Ни плач всей Аргентины за мной,

Jos on elänyt kuin Cicciolina

Если ты живёшь, словно Чиччолина

Nautinnon puolesta päähän nostan seppeleen

Я надеваю цветочный венок во имя удовольствия,

Ja halutessani meet mun eessä polvilleen

И если я прикажу, то вы станете передо мной на колени,

Maailman nähdä voi niin kauniina

Мир кажется таким замечательным местом,

Jos on elänyt kuin Cicciolina

Когда живёшь, словно Чиччолина

[Verse 3]

[Куплет 3]

Hyväilen nalleani

Я голублю своего плюшевого мишку,

Mulla rakkautta riittää

Я преисполнена любви,

Joo, sytyn huomiosta

Да, меня заводит внимание

Mun ei tarvii sitä peittää

И я не собираюсь это скрывать

[Verse 4]

[Куплет 4]

Kaunista on olla vapaa sekä rietas

Быть свободной и бесстыдной — это замечательно,

Liian moni tääl on itselleenkin vieras

Слишком много людей воспринимают даже себя самих, как незнакомцев

[Pre-Chorus 2]

[Распевка]

En tarvii sormuksia

Мне не нужны кольца

Pinkkejä unelmia

И сопливые розовые мечты,

Ota musta tiukasti kii!

А лишь твои крепкие объятья!

[Chorus]

[Припев]

Kun joku kaunis päivä luoksesi saavun

Когда в один прекрасный день я приду к тебе,

Ei auta vaikka pukis nunnakaavun

То меня не спасёт ни наряд монашки,

Tai vuoksein itkis koko Argentiina

Ни плач всей Аргентины за мной,

Jos on elänyt kuin Cicciolina

Если ты живёшь, словно Чиччолина,

Nautinnon puolesta päähän nostan seppeleen

Я надеваю цветочный венок во имя удовольствия,

Ja halutessani meet mun eessä polvilleen

И если я прикажу, то вы станете передо мной на колени,

Maailman nähdä voi niin kauniina

Мир кажется таким замечательным местом,

Jos on elänyt kuin Cicciolina

Когда живёшь, словно Чиччолина

[Bridge]

[Переход]

Kun löytyy valuuttaa paidan alta

Если у тебя есть что-то ценное под рубашкой,

Mul on tilanteessa aina valta

То я возьму верх над ситуацией,

Katseet ja kommentoijat kauhistelee: ei noin!

Комментаторы и ненавистники в ужасе: "Нет, ну не так же!"

Miehenä olisin jo kadehdittu playboy

А если бы я была мужчиной, то стала бы завидным плейбоем

[Chorus]

[Припев]

Kun joku kaunis päivä luoksesi saavun

Когда в один прекрасный день я приду к тебе,

Ei auta vaikka pukis nunnakaavun

То меня не спасёт ни наряд монашки,

Tai vuoksein itkis koko Argentiina

Ни плач всей Аргентины за мной,

Jos on elänyt kuin Cicciolina

Если ты живёшь, словно Чиччолина,

Nautinnon puolesta päähän nostan seppeleen

Я надеваю цветочный венок во имя удовольствия,

Ja halutessani meet mun eessä polvilleen

И если я прикажу, то вы станете передо мной на колени,

Maailman nähdä voi niin kauniina

Мир кажется таким замечательным местом,

Jos on elänyt kuin Cicciolina

Когда живёшь, словно Чиччолина