Belki
Может
Belki bir parça ömür bulunur bir yerde
Может, здесь найдется частичка оживляющей энергии,
Belki içine biraz hayat konulur
Может, внутрь меня попадет немного жизни,
Belki ölmeden insan olunur yine
Может, получится снова стать человеком, прежде чем умру,
Belki biraz da hava solunur
Может, удастся вздохнуть немного чистого воздуха.
Belki bir gün
Может, однажды...
Ağaçlar kök salınca
Когда деревья пустят корни
Hepsi göğsüme batınca
И прорежут ими мою грудь,
Tek odalı kağıttan şatomda
В своем однокомнатном бумажном замке
Uyanırım belki
Быть может, я проснусь...
Yalnızken kırık yatağımda
Одиночество на сломанной кровати...
Alışırım zamanla
Со временем я свыкнусь с этим.
Bu kadarı var bana hayatta
Столько всего есть в этой жизни для меня,
Yetinirim belki
Может, я этим и ограничусь.
Belki bir parça akıl bulunur bir yerde
Может, здесь найдется частичка ума,
Belki içine biraz zeka konulur
Может, внутрь меня попадет немного разума.
Belki bir gün
Может, однажды...
Ağaçlar salınınca
Когда раскачаются деревья,
Rüzgar göğsüme dokununca
Когда ветер коснется моей груди,
Camdan dışarı bakınca
Посмотрев сквозь окно наружу,
Anlarım belki
Быть может, я пойму кое-что.
Yatağımı onarınca
Когда я починю свою кровать,
Dayanamam yalnızlığa
Я не смогу больше переносить свое одиночество,
Daha fazlası var hayatta
В этой жизни есть еще много всего,
İsterim belki
Быть может, я захочу это...