Темный режим

Qualcosa Da Decidere

Оригинал: Enrico Nigiotti

Что-то решить

Перевод: Никита Дружинин

Probabilmente qualcosa da decidere

Возможно, что-то решить,

Prima che insieme cominciamo a ridere

Прежде чем мы вместе начнём смеяться,

Tirare fuori il maglione più bello

Достать самый красивый свитер,

Scegliere in fretta il posto più giusto

В спешке выбрать самое правильное место,

Nell’imbarazzo che ruba la scena

В замешательстве, что портит всю атмосферу.

Il tuo vestito che scopre la schiena

Твоё платье приоткрывает спину,

Lo sguardo perso per ogni tuo gesto

Мой взгляд следит за каждым твоим жестом,

Il tuo sorriso che risolve tutto

Твоей улыбкой, которая решает всё...

La la, la la, la la

Ла-ла-ла...

Potremo stare fermi ad aspettare

Мы могли бы остановиться, чтобы подождать

Il tempo che cancelli il nostro attimo

То время, что вычеркнет наше мгновение,

Il nostro attimo

Наше мгновение.

Oppure scrivere i capitoli di un libro

Или написать главы книги,

Che è già aperto e dedicato a noi

Что уже открыта и посвящена нам,

E dedicarlo a noi

И посвятить её нам.

Dentro alla noia dell’inverno

Посреди зимней скуки

Siamo sguardi che non sanno ancora scegliere

Мы — взгляды, что ещё умеют выбирать

Cosa è possibile

Возможное,

In fondo persi dentro ad un mare di domande

В глубине души заблудшие в море вопросов,

La certezza adesso siamo noi

Уверенность в том, что теперь мы являемся собой,

Adesso siamo noi

Теперь мы являемся собой...

La la, la la, la la

Ла-ла-ла...

Sotto una musica che suona a martello

Слыша звуки музыки, что бьёт тревогу,

Noi ci capiamo, parliamo lo stesso

Мы понимаем себя. Говорим одно и то же,

Bicchieri in mano, le braccia tue addosso

Держа в руках бокалы. Твои руки на мне,

Mi scappa il tempo, non riesco a fermarlo

А моё время на исходе, мне не удаётся остановить его.

Tutto il tuo corpo, tutto è il tuo vivere

Твоё тело, вся твоя жизнь,

Tutto il tuo muoverti, tutto il tuo essere

Все твои движения, вся твоя сущность

In questa notte, in questa tempesta

Этой ночью, в эту грозу...

Che tutto passa, ma tutto poi resta

Всё проходит, но потом всё остаётся...

Potremo stare fermi ad aspettare

Мы могли бы остановиться, чтобы подождать

Il tempo che cancelli il nostro attimo

То время, что вычеркнет наше мгновение,

Il nostro attimo

Наше мгновение.

Oppure scrivere i capitoli di un libro

Или написать главы книги,

Che è già aperto e dedicato a noi

Что уже открыта и посвящена нам,

E dedicarlo a noi

И посвятить её нам.

Dentro alla noia dell’inverno

Посреди зимней скуки

Siamo sguardi che non sanno ancora scegliere

Мы — взгляды, что ещё умеют выбирать

Cosa è possibile

Возможное,

In fondo persi dentro ad un mare di domande

В глубине души заблудшие в море вопросов,

La certezza adesso siamo noi

Уверенность в том, что теперь мы являемся собой,

Adesso siamo noi

Теперь мы являемся собой...

Ed io ti porterò

Я уведу тебя,

Ovunque tu vorrai

Куда ты бы ни захотела.

E non ti lascerò

И я не оставлю тебя,

E non mi lascerai

И ты меня на оставишь.

Ed io ti cercherò

Я найду тебя,

Ovunque tu sarai

Где бы ты ни была.

E non ti lascerò

И я не оставлю тебя,

Tu non mi lascerai

И ты меня не оставишь.

Potremo stare fermi ad aspettare

Мы могли бы остановиться, чтобы подождать

Il tempo che cancelli il nostro attimo

То время, что вычеркнет наше мгновение,

Il nostro attimo

Наше мгновение.

Oppure scrivere i capitoli di un libro

Или написать главы книги,

Che è già aperto e dedicato a noi

Что уже открыта и посвящена нам,

E dedicarlo a noi

И посвятить её нам.

Dentro alla noia dell’inverno

Посреди зимней скуки

Siamo sguardi che non sanno ancora scegliere

Мы — взгляды, что ещё умеют выбирать

Cosa è possibile

Возможное,

In fondo persi dentro ad un mare di domande

В глубине души заблудшие в море вопросов,

La certezza adesso siamo noi

Уверенность в том, что теперь мы являемся собой,

Adesso siamo noi, adesso siamo noi

Теперь мы являемся собой, теперь мы являемся собой...