Темный режим

Un Enfant Dans Mes Bras

Оригинал: Emmanuel Moire

Дитя в моих руках

Перевод: Никита Дружинин

Pas besoin d'un prénom

Не нужно имени,

Pour te sourire,

Чтобы тебе улыбнуться,

Te parler tout bas

Шепотом поговорить с тобой.

Pas besoin d'une Lune

Не нужно Луны,

Pour t'endormir

Чтобы уложить тебя спать,

Pas besoin de savoir

Не нужно знать,

Si c'est vrai pour y croire

Правда ли это, чтобы в это верить.

Un enfant dans mes bras

Дитя в моих руках,

Peu m'importe s'il existe ou pas

Неважно, существует ли он или нет.

Pas besoin d'une saison

Не нужно особой поры,

Pour te couvrir, prendre soin de toi

Чтобы укрыть тебя, заботиться о тебе.

Pas besoin d'un soleil

Не нужно солнце,

Pour te l'offrir

Чтобы его тебе подарить.

Pas besoin de savoir

Не нужно знать,

Si c'est vrai pour y croire

Правда ли это, чтобы в это верить.

Un enfant dans mes bras

Дитя в моих руках,

Peu m'importe s'il existe ou pas

Неважно, существует ли он или нет.

Même

Даже,

Si personne ne le voit

Если никто его не видит,

Il respire contre moi

Он дышит в унисон со мной,

C'est son dos venu sous mes doigts

Его спину ощущаю я под своими пальцами.

Pas besoin de savoir

Не нужно знать,

Si c'est vrai pour y croire

Правда ли это, чтобы в это верить

Un enfant dans mes bras

Дитя в моих руках,

Peu m'importe s'il existe ou pas

Неважно, существует ли он или нет.

Il suffit de vouloir,

Довольно желать,

Je suis père pour un soir

Я отец на один вечер,

Mon enfant dans mes bras

Мое дитя у меня в руках

Du moment qu'il existe pour moi

С момента, как он существует для меня,

Il existe pour moi

Он существует для меня.

Il existe pour moi

Он существует для меня,

Il existe pour moi

Он существует для меня.

Pas besoin d'un prénom

Не нужно имени,

Pour te sourire

Чтобы тебе улыбнуться,

Endors-toi.

Засыпай.