Темный режим

Andromeda

Оригинал: Elodie

Андромеда

Перевод: Никита Дружинин

Dici sono una grande stronza che non ci sa fare

Говоришь, что я та ещё стерва, лишённая приличия,

Una donna poco elegante, tu non lo sai

Невежественная женщина, но ты не знаешь,

Non lo saprai cosa per me è il vero dolore

Ты никогда не узнаешь, что для меня настоящей болью

Confondere il tuo ridere per vero amore

Стало принять твою улыбку за настоящую любовь.

Una volta, cento volte, chiedimi perché

Спроси меня один или сотню раз, почему

Esser grandi ma immaturi è più facile, ma perché?

Быть повзрослевшими, но незрелыми, легче, только почему?

Forse non era ciò che avevi in mente

Может, это не то, о чём ты хотел спросить,

Ti vedrò come un punto tra la gente

Но в толпе ты будешь видеться мне просто точкой,

Come un punto tra la gente (Ah)

В толпе ты будешь просто точкой (Аа),

Non sai cosa dire, se litighiamo, è la fine

И ты не знаешь, что на это ответить. Если мы поссоримся, то всё кончено.

La mia fragilità

Моя слабость –

È la catena che ho dentro, ma

Это цепь внутри меня, но

Se ti sembrerò piccola

Если я покажусь тебе беззащитной,

Non sarò la tua Andromeda, Andromeda

То я не стану твоей Андромедой, Андромедой,

Andromeda, Andromeda

Андромедой, Андромедой,

Andromeda, Andromeda

Андромедой, Андромедой.

Forse ho solo bisogno di tempo, forse è una moda

Может, мне просто нужно время, может, это просто мода

Quella di sentirsi un po' sbagliati

На осознание своих ошибок,

Ci penso qua sul letto mentre ascolto da ore

Я задумываюсь над этим в своей постели, пока часами,

La solita canzone di Nina Simone

По кругу слушаю одну и ту же песню Нины Симон.

Una volta, cento volte, chiedimi perché

Спроси меня один или сотню раз, почему

Esser grandi ma immaturi è più facile, ma perché?

Быть повзрослевшими, но незрелыми, легче, только почему?

Forse non era ciò che avevi in mente

Может, это не то, о чём ты хотел спросить,

Ti vedrò come un punto tra la gente

Но в толпе ты будешь видеться мне просто точкой,

Non sai cosa dire, se litighiamo, è la fine

И ты не знаешь, что на это ответить. Если мы поссоримся, то всё кончено.

La mia fragilità

Моя слабость –

È la catena che ho dentro, ma

Это цепь внутри меня, но

Se ti sembrerò piccola

Если я покажусь тебе беззащитной,

Non sarò la tua Andromeda, Andromeda

То я не стану твоей Андромедой, Андромедой,

Andromeda, Andromeda

Андромедой, Андромедой,

Andromeda, Andromeda

Андромедой, Андромедой,

Andromeda, Andromeda

Андромедой, Андромедой,

Andromeda, Andromeda

Андромедой, Андромедой.

Non sarai mio marito, mio marito, no

Ты не станешь моим мужем, моим мужем, нет,

Me ne vado a Paris, vado a Paris, però

Я уезжаю в Париж, уезжаю в Париж, только

Ti prego, giurami, tu giurami che non

Прошу, поклянись, поклянись мне, что ты

Mi dirai: "Mon ami, mon ami", ti prego (Ah)

Не станешь звать меня своей "mon ami", прошу тебя.

La mia fragilità

Моя слабость –

È la catena che ho dentro, ma

Это цепь внутри меня, но

Se ti sembrerò piccola

Если я покажусь тебе беззащитной,

Non sarò la tua Andromeda, Andromeda

То я не стану твоей Андромедой, Андромедой,

Andromeda, Andromeda

Андромедой, Андромедой,

Andromeda, Andromeda

Андромедой, Андромедой.

Non sai cosa dire, se litighiamo, è la fine

Ты не знаешь, что на это ответить. Если мы поссоримся, то всё кончено.