Темный режим

Paris, Je T'aime

Оригинал: Elizabeth Anais

Париж, я люблю тебя

Перевод: Никита Дружинин

Le long des rives de la Seine

Вдоль берегов Сены

Des lumières qui se fondent

Огни, что растворяются

Et des amants de passage,

И любовники в переходах,

Les ponts se jettent et nous ramènent

Мосты разводятся, и мы возвращаемся

Des histoires au long cours

К старым историям, что

Qui nous promettent un voyage

Обещают нам путешествие

Coeurs perdus dans des gares

Потерянные сердца на вокзалах,

Qui se retrouvent,

Которые снова находятся,

Eperdus nos regards

И наши взгляды

Se trouvent

Находят друг друга,

Passy, Bastille ou Taine,

Пасси, Бастилия или Тэн,

Paris vaut toutes les scènes

Париж достоин любого вида,

Toujours la meme,

Всегда тот же,

Paris choisie,

Париж избранный,

Paris je t'aime

Париж, я тебя люблю

Au coin de la rue l'Aventure

На углу улицы Авентюр

Des destins qui se croisent

Судьбы, которые скрещиваются

Pour des bonheurs métissés,

Для благополучия,

Plus loin on entend le murmure

Подальше слышен шепот,

Déjà dans les détours

Прямо на повороте

Petite romance de quartier,

Маленький романс квартала,

Pas perdus dans cette ville en solitaire

Не потеряйся в этом городе,

Et perdu paradis d'enfer,

В этом потрясающем раю,

Bercy ou rue du Maine,

Берси или улица Мэн,

Paris vaut toutes les scènes

Париж достоин любого вида,

Toujours la meme,

Всегда тот же,

Paris choisie,

Париж избранный,

Paris je t'aime

Париж, я тебя люблю

Coeur perdu dans cette gare

Сердце, потерянное на этом вокзале,

Je te retrouve,

Я тебя отыскала,

Eperdus nos regards

И наши взгляды

Se trouvent,

Находят друг друга,

Ici j'oublie mes peines,

Здесь я забываю о своей боли,

Paris vaut toutes les scenes,

Париж достоин любого вида,

Toujours la meme,

Всегда тот же,

Paris choisie,

Париж избранный,

Paris je t'aime

Париж, я тебя люблю