Темный режим

Á Ný

Оригинал: Elisabet Ormslev

Вновь

Перевод: Вика Пушкина

Birtu bregður jörðin hljóð

Свет проливает звук земли,

Bíður nóttin þolinmóð

Терпеливо ожидая наступления ночи,

Eftir mér, bíður eftir mér

Ожидая меня, ожидая меня.

En það dafnar ljós í dimmunni

Но он разрастается по темноте,

Sem dansar um og faðmar mig

Я вижу, как лучи танцуют и обнимают меня,

Tíminn frýs og staðnar allt um stund

Время останавливается, и всё вокруг замирает...

Á ný

Вновь,

Er eins og þú sért aftur hér, á ný

Как только ты возвращаешься сюда вновь

Og svo á ný

И вновь,

Er allt eins og það áður var, á ný

Это всё, что было между нами, вновь.

Og ég kveð þig, kveð þig svo á ný

И я говорю тебе "прощай", вновь говорю "прощай",

Á ny, á ny

Вновь и вновь.

Vaki'á meðan jörðin mín

Я смотрю, как целый мир

Værum svefni dvelur í

Оставался безмолвным,

Vaki'og bíð, ein ég vaki'og bíð

Я просто смотрела и ждала, просто смотрела и ждала.

Og það brestur lágt í nóttinni

Этот свет слабо горит в ночи,

Og bærist ljós í dimmunni

Но разрастается по темноте,

Tíminn frýs og staðnar allt um stund

Время останавливается, и всё вокруг замирает...

Á ný

Вновь,

Er eins og þú sért aftur hér, á ný

Как только ты возвращаешься сюда вновь

Og svo á ný

И вновь,

Er allt eins og það áður var, á ný

Это всё, что было между нами, вновь.

Og ég kveð þig svo á ný

Я говорю тебе "прощай", вновь говорю "прощай",

En ég sé þig svo á ný

Но вижу тебя вновь,

Og ég kveð þig, kveð þig

Я говорю тебе "прощай", я говорю "прощай",

Oh...

Оу...

Kveð þig svo á ný

Я вновь говорю "прощай",

Og ég sé þig svo á ný

Но снова вижу тебя,

Og ég kveð þig, kveð þig

Я вновь говорю "прощай", говорю "прощай",

Oh...

Оу...

Á ný

Вновь,

Er eins og þú sért aftur hér, á ný

Как только ты возвращаешься сюда вновь

Og svo á ný

И вновь,

Er allt eins og það áður var, á ný

Это всё, что было между нами, вновь.

Oh... oh... oh...

Оу, оу, оу...