Темный режим

Und Wie Ein Kind in Deiner...

Оригинал: Dornenreich

И как дитя в твоей...

Перевод: Никита Дружинин

Wenn der Tag traurig in die Dunkelheit flieht

Когда день печально убежит во тьму

Und ein Klagelied erklingt, von den Winden der Sehnsucht, den Tränen des Lichts

И когда раздастся жалобная песня ветров тоски, слез света,

Wenn Stille plötzlich des Waldes Dämmer-Geist ergreift

Когда тишина внезапно охватит сумеречный дух леса

Und das Meer sich peitschend vor deinem Namen verneigt

И море, бичуя само себя, склонится перед твоим именем.

Wenn Schatten verschmelzen ein endloses Meer

Когда тени сольются в бесконечное море

Aus flammenden Sternen, verborgenen Perlen

Из пылающих звезд, невидимых жемчужин,

Das weise Gesicht vollendet die Pracht

Мудрое лицо завершит это великолепие,

Das Leben in Ehrfurcht, erstarrt vor der Nacht

Жизнь в благоговении, застывшая перед ночью.

Des Nächtens Antlitz ich erlege

Я убью ночной лик,

Wie ein Kind in Deiner Hand

Как дитя в твоей руке,

Beschütz mich durch den Schild des Nebels

Защити меня, пронеси сквозь щит тумана,

Zeig mir Wege unbekannt

Покажи мне неизвестные пути.

So folge mir wenn Schmerz dich quält,

Так следуй за мной, если тебя мучает боль,

Enthülle deine Schwingen — sonst ist es zu spät,

Раскрой свои крылья, иначе будет слишком поздно,

Verloren in einer Welt wo Zeit vergeht.

Ты потеряешься в мире, где время проходит.

Zusammen wir erstreben den einsamsten Pfad

Вместе мы пойдем самой одинокой тропой

Im zarten Schein des Silberlichts,

В нежном сиянии серебряного света,

Der nur im Traum schien greifbar nah.

До которого, казалось, можно было дотянуться только во сне.

Eine Reise ins Ungewisse, doch der Schmerz scheint zu verzagen

Путешествие в неизвестность, но боль, кажется, падает духом,

Als wir durchbrechen den Schleier dichter Schwaden

Когда мы прорываем завесу густого тумана,

Mit jedem Schlag stärker der Verlust meiner Narben

С каждым ударом все больше проигрывают мои шрамы,

Und aus weiter Ferne erreicht mich eine Melodie-

И издалека до меня доносится мелодия,

Die mich tröstet wie noch nie, mich willenlos in ihren Banne zieht

Которая утешает как никогда, безвольно очаровывает меня –

Das Paradies! Und wie ein Kind in Deiner...

Рай! И как дитя в твоей...