Темный режим

Con Su Blanca Palidez

Оригинал: Donato y Estefano

Бледно-белое

Перевод: Вика Пушкина

Caminos en el cielo

Дороги в небе,

Y misterios en el mar

И тайны в море,

Y la sombra del desvelo

И тень бессонницы

Que me vienen a enseñar

Приходят ко мне, чтобы научить,

Cipreses que se mecen

[И] кипарисы, которые качаются

Con el viento nocturnal

От ветра вечернего

Y vibrando con el órgano

И дрожат с органом,

Un preludio sin final

Прелюдии без конца.

[Chorus:]

[Припев:]

Entre mis sueños te veo

В моих снах тебя я вижу

A mi lado otra vez

В моих объятиях снова,

A mi lado otra vez

В моих объятиях снова,

Y tu rostro tan sereno

И твоё лицо такое спокойное

Con su blanca palidez

[И] бледно-белое.

Estrellas que se apagan

Звезды, которые гаснут,

Palomas que se van

Голуби, которые улетают,

Pensamientos que divagan

Мысли, которые путаются,

Y siempre aquel refran

И всегда та пословица —

Que sueñan mis oidos

Что звучит в моих ушах,

Con la fuerza de obsesion

[Сходна] по силе с одержимостью,

Y llorando con el organo

И плачет с органом

Esta mi corazon

Моё сердце.

[Chorus: 2х]

[Припев: 2х]