Темный режим

Start a Fire

Оригинал: Dilara Kazimova

Разгорится пожар

Перевод: Олег Крутиков

Someone's selling garden roses down the square

Кто-то продаёт в сквере садовые розы,

People gathering by to breathe the morning air

Люди собираются, чтобы подышать утренним воздухом,

But no one sees the bitter cold and shivering empty hands

Но никто не обращает внимания на собачий холод и пустые, дрожащие руки.

A school girl running by and trying to beat the bell

Мимо пробегает школьница, пытаясь звонить в колокольчик,

People dropping, tossing coins in wishing wells

Люди бросают монетки в колодец для загадывания желаний,

But no one cares for dreams that don't fit into our world

Но никого не волнуют мечты, которые не вписываются в наш мир.

Maybe nightfall darkens skies

Возможно, с наступлением ночи темнеют небеса,

And maybe teardrops stain our eyes

Возможно, глаза мокры от слёз.

But may the slightest light start a fire

Но пусть от едва заметного огонька разгорится пожар...

A soldier in the hands of a forgotten mess

Солдат во власти уже забытого хаоса

Digging out the burning bullets in his chest

Выковыривает из груди обжигающие пули,

So eager, bold and noble — printing footsteps on this earth

Так охотно, смело и благородно оставляет следы на этой земле.

Maybe nightfall darkens skies

Возможно, с наступлением ночи темнеют небеса,

Maybe teardrops stain our eyes

Возможно, глаза мокры от слёз.

But may the slightest light start a fire

Но пусть от едва заметного огонька разгорится пожар...

Start a fire

Разгорится пожар...

But may the slightest light start a fire

Но пусть от едва заметного огонька разгорится пожар...