Темный режим

So Ist Das Leben

Оригинал: Dieter Birr

Такова жизнь

Перевод: Вика Пушкина

Ich liebe die Freiheit und liebe die Nächte mit dir.

Я люблю свободу и люблю ночи с тобой.

Ich will bei dir bleiben und fühle noch Wärme in mir.

Я хочу остаться с тобой и согреваться твоим теплом.

Kommen und Gehen, ich bin wie Ebbe und Flut,

Я прихожу и ухожу, словно приливы и отливы,

Ich bin das Feuer und bin auch die Asche der Glut.

Я — пожар, и я же — пепел, остающийся от пламени.

Mich lockt die Fremde, der Zauber im Neonlicht,

Я очарован незнакомкой, околдован неоновым светом,

Dann seh ich die Straßen der Sehnsucht

Затем вижу тоскливые улицы,

Und dich seh ich nicht.

И тебя рядом нет.

Wann fahr ich los, und Träume machen mich blind,

Когда я направляюсь, ослеплённый мечтами,

Nach Norden und Süden, ich bin die Fahne im Wind.

На север и юг, я — флаг на ветру.

So ist das Leben,

Такова жизнь,

So ist das Leben,

Такова жизнь,

So ist das Leben, das uns so ruhelos macht, yeah.

Такова жизнь, что делает нас такими беспокойными, да.

So ist das Leben,

Такова жизнь,

So ist das Leben,

Такова жизнь,

So ist das Leben, das uns so ruhelos macht.

Такова жизнь, что делает нас такими беспокойными.

Ich liebe die Freiheit und liebe die Nächte mit dir,

Я люблю свободу и люблю ночи с тобой,

Ich will bei dir bleiben und fühle noch Wärme in mir.

Я хочу остаться с тобой и согреваться твоим теплом.

Ich geb dir die Freiheit, da sage niemand ich geh.

Я сама дарю тебе свободу, ведь никто не скажет мне "Уходи".

Der Horizont scheint so weit, erreichen wirst du ihn nie.

Горизонт кажется таким далёким, ты никогда не достигнешь его.

So ist das Leben,

Такова жизнь,

So ist das Leben,

Такова жизнь,

So ist das Leben, das uns so ruhelos macht, yeah.

Такова жизнь, что делает нас такими беспокойными, да.

So ist das Leben,

Такова жизнь,

So ist das Leben,

Такова жизнь,

So ist das Leben, das uns so ruhelos macht.

Такова жизнь, что делает нас такими беспокойными.

So ist das Leben ...

Такова жизнь...

C'est la vie

Се ля ви.