Nazis Auf Speed
Нацисты под спидами
[Gesprochen:]
[Диктор:]
Das Erreichen des militärischen Ziels hat oberste Priorität.
Выполнение военных задач является высшим приоритетом.
Die Gesundheit des Soldaten ist dem untergeordnet.
Здоровьем солдат можно пожертвовать.
Kameraden, gebt gut acht:
Слушайте, товарищи:
Ich hab' euch etwas mitgebracht.
Я вам тут принес кое-что.
Dieses Pulver lässt euch fliegen
С этим порошком вы будете летать
Und jeden Gegner schnell besiegen.
И быстро победите любого врага.
Ein Produkt der Meisterklasse,
Продукт высочайшего класса,
Eine wahre Wunderwaffe.
Настоящее супероружие.
Dieses Pulver ist famos,
Этот порошок великолепен,
Ist die Furcht auch riesengroß.
Даже если у страха глаза велики.
Nimm' eine Prise mit Pläsier
Закиньтесь его щепоточкой
Und den Feind dann ins Visier,
А затем возьмите врага на мушку.
Steigt hinauf ins Firmament
Взмойте ввысь к небесам,
Bis dass die Maschine brennt.
Пока машина не запылает.
Rammt sie
Бейте их!
Mit voller Kraft!
Со всей силы!
Rammt sie!
Бейте их!
Mit der kleinen Dosis Speed
Всего лишь с малой дозой спидов
Eilt ihr dann von Sieg zu Sieg,
Вы одержите одну победу за другой.
Keine Grenze kann euch halten
Никакие границы не сдерживают,
Und es bleibt nichts mehr beim Alten.
И ничто не остается прежним.
Ihr seid Herrscher in der Luft
Вы – владыки небес,
Ohne Rücksicht auf Verlust.
И неважно, какие несете потери.
Unten jubeln schon die Massen.
Внизу уже гром аплодисментов,
Der Feind wird euch dafür hassen.
И враг за это вас ненавидит.
Ohne Schlaf und ohne Morgen,
Отриньте сон и завтрашний день,
Denn es wartet schon ein Orden.
Потому что вас уже ждет орден.
Haltet euch noch für verwegen,
И если все еще мните себя храбрецами,
Rast der Erde schon entgegen.
Мчитесь навстречу земле.
[Gesprochen:]
[Диктор:]
Der Start war sehr oft spät, 10 Uhr, 11 Uhr.
Вылетали зачастую довольно поздно, где-то часов в десять или одиннадцать.
Dann war man ungefähr um
И где-то около часа или двух ночи
1 Uhr, 2 Uhr morgens war man über London
Мы были в районе Лондона
Oder über irgend'er ander'n englischen Stadt.
Или какого-нибудь другого города в Англии.
Da ist man natürlich müde.
Конечно же, мы уставали.
Und dann, wenn man das merkte,
И потом, когда понимали, что уже невмоготу,
Das dürfte ja keinesfalls der Fall sein,
Глотали одну-две таблетки первитина
Hat man ein, zwei Tabletten Pervitin geschluckt,
И летели дальше.
Und dann ging's wieder.
Rammt sie
Со всей силы!
Mit voller Kraft
Rammt sie