Темный режим

Kälter Als Der Tod

Оригинал: Die Kreatur

Холоднее смерти

Перевод: Олег Крутиков

Mutter,

Мать,

Warum lässt du deine Tochter

Почему ты свою дочь

Nicht aus dem Haus?

Не выпускаешь из дома?

Mutter,

Мать,

Warum lässt du deine Tochter

Почему ты свою дочь

Heut' Nacht nicht raus?

Сегодня ночью не отпускаешь?

Es ist kurz vor Mitternacht,

Почти полночь,

Der Mond ist aufgegangen

Луна взошла.

Ich rieche, dass sie blutet,

Я чувствую запах её крови,

Und das steigert mein Verlangen, ja

И это усиливает моё желание, да.

Vater,

Отец,

Warum lässt du deine Tochter

Почему ты свою дочь

Nicht zu mir gehen?

Не отпускаешь ко мне?

Vater,

Отец,

Hast du Angst,

Ты боишься,

Du würdest sie nie mehr wiedersehen?

Что больше никогда её не увидишь?

Schließe deine Fenster und verriegle deine Türen

Закрой окна и запри двери!

Ich komme immer näher,

Я всё ближе,

Deine Tochter kann mich spüren

Твоя дочь чувствует меня.

Oh komm, ich küss' dich ein letztes Mal,

Давай, я поцелую тебя в последний раз,

Denn mein Kuss macht dich unsterblich

Ведь мой поцелуй сделает тебя бессмертной.

Oh bitte, stirb noch ein letztes Mal,

О, прошу, умри в последний раз –

Nur im Tod sind wir vereint

Только после смерти мы будем вместе.

Oh komm, ich küss' dich ein letztes Mal

Давай, я поцелую тебя в последний раз,

Meine Sehnsucht ist unendlich

Моё желание бесконечно сильно.

Dein Körper wird immer bleicher,

Твоё тело бледнеет,

Dein Bett färbt sich rot,

Твоя постель становится красной,

Denn wahre Liebe ist kalt,

Ведь настоящая любовь холодна,

Kälter als der Tod

Холоднее смерти.

Mutter,

Мать,

Warum lässt du deine Tochter

Почему ты свою дочь

Nicht endlich los?

Наконец-то не отпустишь?

Mutter,

Мать,

Lass sie gehen,

Отпусти её,

Denn ihre Sehnsucht ist viel zu groß

Ведь её желание слишком велико.

Unruhig liegt sie vor mir,

Беспокойно лежит она передо мной,

Ihre Augen sind geschlossen

Её глаза закрыты.

Ich spüre, wie ihr warmes Blut

Я ощущаю, как её тёплая кровь

In meine Richtung fließt

Течёт ко мне.

Oh komm, ich küss' dich ein letztes Mal,

Давай, я поцелую тебя в последний раз,

Denn mein Kuss macht dich unsterblich

Ведь мой поцелуй сделает тебя бессмертной.

Oh bitte, stirb noch ein letztes Mal,

О, прошу, умри в последний раз –

Nur im Tod sind wir vereint

Только после смерти мы будем вместе.

Oh komm, ich küss' dich ein letztes Mal

Давай, я поцелую тебя в последний раз,

Meine Sehnsucht ist unendlich

Моё желание бесконечно сильно.

Dein Körper wird immer bleicher,

Твоё тело бледнеет,

Dein Bett färbt sich rot,

Твоя постель становится красной,

Denn wahre Liebe ist kalt,

Ведь настоящая любовь холодна,

Kälter als der Tod

Холоднее смерти.

(Kälter als der Tod, kälter als der Tod)

(Холоднее смерти, холоднее смерти)

(Kälter als der Tod, kälter als der Tod)

(Холоднее смерти, холоднее смерти)

(Kälter als der Tod, kälter als der Tod)

(Холоднее смерти, холоднее смерти)

(Kälter als der Tod, kälter als der Tod)

(Холоднее смерти, холоднее смерти)

Oh komm, ich küss' dich ein letztes Mal,

Давай, я поцелую тебя в последний раз,

Denn mein Kuss macht dich unsterblich

Ведь мой поцелуй сделает тебя бессмертной.

Oh bitte, stirb noch ein letztes Mal,

О, прошу, умри в последний раз –

Nur im Tod sind wir vereint

Только после смерти мы будем вместе.

Oh komm, ich küss' dich ein letztes Mal

Давай, я поцелую тебя в последний раз,

Meine Sehnsucht ist unendlich

Моё желание бесконечно сильно.

Dein Körper wird immer bleicher,

Твоё тело бледнеет,

Dein Bett färbt sich rot,

Твоя постель становится красной,

Denn wahre Liebe ist kalt,

Ведь настоящая любовь холодна,

Kälter als der Tod

Холоднее смерти.