La Fortuna
Счастье
Quiero regalarte lo que siento
Я хочу подарить тебе свои чувства,
Cantarte melodías que me invento
Спеть тебе песни собственного сочинения.
Quiero dibujarte una sonrisa
Я хочу нарисовать тебе улыбку,
Poner colores a la brisa y decirte...
Раскрасить ветерок и сказать тебе...
Que para amarte, no necesito que me lleves al cielo
Для того, чтобы я любила тебя, тебе не нужно поднимать меня на небеса.
Solo quiero que me des tus besos, así lo tengo todo
Мне всего лишь нужны твои поцелуи — и ничего больше.
Para amarte, no necesito que me des la luna
Для того, чтобы я любила тебя, тебе не нужно дарить мне луну.
Solo quiero tener la fortuna, de regalarte mi alma
Просто сделай меня счастливой — и я подарю тебе свою душу.
Para amar!
Ради любви!
Para amar, para amar, para amar...
Ради любви, ради любви, ради любви...
Para amar!
Ради любви!
Para amar, para amar, para amar...
Ради любви, ради любви, ради любви...
No quiero regalarte la ironía
Я не хочу дарить тебе иронию -
La típica perfecta poesía
Типичную, совершенную поэзию.
Hoy más que inteligente seré sabio
Сегодня я буду мудрее,
Pondré mis labios en tus labios
Я прикоснусь своими губами к твоим
Para decirte...
И скажу тебе...
Que para amarte, no necesito que me lleves al cielo
Для того, чтобы я любил тебя, тебе не нужно поднимать меня на небеса.
Solo quiero que me des tus besos, así lo tengo todo
Мне всего лишь нужны твои поцелуи — и ничего больше.
Para amarte, no necesito que me des la luna
Для того, чтобы я любил тебя, тебе не нужно дарить мне луну.
Solo quiero tener la fortuna, de regalarte mi alma
Просто сделай меня счастливым — и я подарю тебе свою душу.
Para amar!
Ради любви!
Para amar, para amar, para amar...
Ради любви, ради любви, ради любви...
Para amar!
Ради любви!
Para amar, para amar, para amar...
Ради любви, ради любви, ради любви...
Para amar
Ради любви!
Ay, déjate querer
Ай, позволь мне желать тебя.
Déjame amarte
Позволь мне любить тебя.
Ay ay ay...
Ай ай ай...
Más que darme rosas quitame el aliento
Вместо роз лучше вдохнови меня.
Más que las palabras, déjame recuerdos
Вместо слов лучше оставь воспоминания.
Dame la locura de tus sentimientos
Сведи меня с ума своими чувствами.
Para amarte, no necesito que me lleves al cielo
Для того, чтобы я любила тебя, тебе не нужно поднимать меня на небеса.
Solo quiero que me des tus besos, así lo tengo todo
Мне всего лишь нужны твои поцелуи — и ничего больше.
Para amarte, no necesito que me des la luna
Для того, чтобы я любила тебя, тебе не нужно дарить мне луну.
Solo quiero tener la fortuna, de regalarte mi alma
Просто сделай меня счастливой — и я подарю тебе свою душу.
Para amar!
Ради любви!
Para amar, para amar, para amar...
Ради любви, ради любви, ради любви...
Para amar!
Ради любви!
Para amar, para amar, para amar...
Ради любви, ради любви, ради любви...
Para amar!
Ради любви!
Para amar, para amar, para amar...
Ради любви, ради любви, ради любви...
Para amar!
Ради любви!
Para amar
Ради любви!
Para amar!
Ради любви!
Para amar, para amar, para amar...
Ради любви, ради любви, ради любви...
Para amar
Ради любви!
Para amar
Ради любви!