Темный режим

La Fortuna

Оригинал: Diana Fuentes

Счастье

Перевод: Олег Крутиков

Quiero regalarte lo que siento

Я хочу подарить тебе свои чувства,

Cantarte melodías que me invento

Спеть тебе песни собственного сочинения.

Quiero dibujarte una sonrisa

Я хочу нарисовать тебе улыбку,

Poner colores a la brisa y decirte...

Раскрасить ветерок и сказать тебе...

Que para amarte, no necesito que me lleves al cielo

Для того, чтобы я любила тебя, тебе не нужно поднимать меня на небеса.

Solo quiero que me des tus besos, así lo tengo todo

Мне всего лишь нужны твои поцелуи — и ничего больше.

Para amarte, no necesito que me des la luna

Для того, чтобы я любила тебя, тебе не нужно дарить мне луну.

Solo quiero tener la fortuna, de regalarte mi alma

Просто сделай меня счастливой — и я подарю тебе свою душу.

Para amar!

Ради любви!

Para amar, para amar, para amar...

Ради любви, ради любви, ради любви...

Para amar!

Ради любви!

Para amar, para amar, para amar...

Ради любви, ради любви, ради любви...

No quiero regalarte la ironía

Я не хочу дарить тебе иронию -

La típica perfecta poesía

Типичную, совершенную поэзию.

Hoy más que inteligente seré sabio

Сегодня я буду мудрее,

Pondré mis labios en tus labios

Я прикоснусь своими губами к твоим

Para decirte...

И скажу тебе...

Que para amarte, no necesito que me lleves al cielo

Для того, чтобы я любил тебя, тебе не нужно поднимать меня на небеса.

Solo quiero que me des tus besos, así lo tengo todo

Мне всего лишь нужны твои поцелуи — и ничего больше.

Para amarte, no necesito que me des la luna

Для того, чтобы я любил тебя, тебе не нужно дарить мне луну.

Solo quiero tener la fortuna, de regalarte mi alma

Просто сделай меня счастливым — и я подарю тебе свою душу.

Para amar!

Ради любви!

Para amar, para amar, para amar...

Ради любви, ради любви, ради любви...

Para amar!

Ради любви!

Para amar, para amar, para amar...

Ради любви, ради любви, ради любви...

Para amar

Ради любви!

Ay, déjate querer

Ай, позволь мне желать тебя.

Déjame amarte

Позволь мне любить тебя.

Ay ay ay...

Ай ай ай...

Más que darme rosas quitame el aliento

Вместо роз лучше вдохнови меня.

Más que las palabras, déjame recuerdos

Вместо слов лучше оставь воспоминания.

Dame la locura de tus sentimientos

Сведи меня с ума своими чувствами.

Para amarte, no necesito que me lleves al cielo

Для того, чтобы я любила тебя, тебе не нужно поднимать меня на небеса.

Solo quiero que me des tus besos, así lo tengo todo

Мне всего лишь нужны твои поцелуи — и ничего больше.

Para amarte, no necesito que me des la luna

Для того, чтобы я любила тебя, тебе не нужно дарить мне луну.

Solo quiero tener la fortuna, de regalarte mi alma

Просто сделай меня счастливой — и я подарю тебе свою душу.

Para amar!

Ради любви!

Para amar, para amar, para amar...

Ради любви, ради любви, ради любви...

Para amar!

Ради любви!

Para amar, para amar, para amar...

Ради любви, ради любви, ради любви...

Para amar!

Ради любви!

Para amar, para amar, para amar...

Ради любви, ради любви, ради любви...

Para amar!

Ради любви!

Para amar

Ради любви!

Para amar!

Ради любви!

Para amar, para amar, para amar...

Ради любви, ради любви, ради любви...

Para amar

Ради любви!

Para amar

Ради любви!