Темный режим

Si Me Recuerdas

Оригинал: Despina Olympiou

Если ты помнишь меня

Перевод: Вика Пушкина

Lo que viví, nunca podré borrarlo

То, что я испытала, я никогда не смогу стереть из памяти.

Y por lo que te amé no pediré perdón

Поскольку я сильно тебя любила, не стану просить прощения.

Por lo que quiero, desnudé toda mi alma

Вот почему я люблю тебя, я обнажила свою душу.

Que yo ya sé lo que me diste y no fui yo

Я уже знаю, что ты мне дал, и это была не я.

Si me recuerdas, es tan difícil

Если ты помнишь меня, это так трудно,

Y ¡se acabó!

Вот и всё!

Te echo de menos

Я скучаю по тебе,

Aquí te espero, te espero yo

Я жду тебя здесь, жду тебя.

Y ahora que todo está cambiado y es distinto

Теперь всё изменилось и стало отчётливее.

Lo que vivimos tú y yo aquí se nos marchó

То, что мы оба испытывали, покинуло нас.

El más dulce de los besos que me diste

Самый сладкий поцелуй, что ты подарил мне,

En la más dura despedida se convirtió

Превратился в тяжелейшее прощание.

Si me recuerdas, es tan difícil

Если ты помнишь меня, это так трудно,

¡Se acabó!

Вот и всё!

Si me recuerdas, es tan difícil

Если ты помнишь меня, это так трудно,

Y ¡se acabó!

Вот и всё!

Te echo de menos

Я скучаю по тебе,

Aquí te espero, te espero yo

Я жду тебя здесь, жду тебя.

Si me recuerdas, apaga esa estrella de los dos

Если ты помнишь меня, погаси эту звезду нас двоих.

Es tan bonita como la luz que ella nos dio

Она прекрасна настолько же, насколько свет, который она нам дарила.

Si me recuerdas, en esa estrella

Если ты помнишь меня, на той звезде,

Donde tú y yo seremos dos

Где ты и я будем вдвоём...