Темный режим

Quédate Ahí

Оригинал: Descemer Bueno

Оставайся там

Перевод: Вика Пушкина

Quédate ahí

Оставайся там,

Si el dolor se convierte en placer

Если боль превращается в удовольствие,

Y al final es la misma jornada...

В конце концов, там такой же день...

Llévame al fin,

Возьми меня, наконец,

Si el principio es igual,

Если в принципе там так же,

Y si varias razones te amparan.

Но какие-то причины тебя удерживают.

Quédate sin vida,

Оставайся без жизни,

Quédate sin techo,

Оставайся без крыши,

Quédate sin nada,

Оставайся ни с чем,

Pero no te quedes

Но не становись

Sin el alma...

Бездушным...

Se rompen las soledades,

Заканчивается одиночество,

No queda una sola duda,

Не остаётся ни единого сомнения,

Sin respuestas sin ayudas,

Без ответов, без помощи,

Siempre habrá esa luz,

Всегда будет этот свет,

La que te lleva en el cielo con ella,

Который ведёт тебя к небесам с ней,

La luz café, la luz del alma.

Свет, свет души.

Un mar en calma, tu centinela,

Спокойное море тебя охраняет,

Un amigo que siempre te lleva,

Друг, который всегда ведёт тебя,

Un amigo que siempre te lleva...

Друг, который всегда ведёт тебя...

Llévame allí donde las olas dormidas

Возьми меня туда, где сонные волны

Me cuentan tu hazaña,

Мне расскажут о твоём подвиге,

Donde lo fácil se vuelve un martirio,

Где лёгкость даже наскучивает,

Y las olas lo aclaran.

И волны об этом шумят.

Déjame sin lágrimas,

Оставь меня без слёз,

Sin una brisa,

Без бриза,

Y llévate la calma,

И забери спокойствие,

Pero no me escondas

Но не прячь от меня

Tus palabras...

Свои слова...

Ohhhh

Оооо

Será infinito placer una luz que no se apaga,

Будет бесконечным удовольствием негаснущий свет,

Llegan los días sin soles para la tarde señores...

Приходят пасмурные дни, до вечера, сеньоры...

Son lugares que nos dejan sin sol,

Это места, которые нас оставляют без солнца,

Momentos que no olvidarás.

Это моменты, которые ты не забудешь.

Porque en un amigo

Потому что в друге

Hay siempre habrá una luz siempre...

Всегда будет свет, всегда...

Siempre...

Всегда...

Hay luz de mañanita,

Свет утром,

Luz de nochecita,

Свет ночью,

Luz de madrugada...

Свет на рассвете...

Hay nunca nunca lo olvides,

Никогда, никогда ты его не забывай,

Un amigo,

Друга,

Un amigo...

Друга...

Mírale a los ojos,

Посмотри ему в глаза,

No se pongan rojos,

Не красней,

Si, tú eres mi amigo...

Да, ты — мой друг...