Темный режим

Breakfast at Tiffany's

Оригинал: Deep Blue Something

Завтрак у Тиффани

Перевод: Никита Дружинин

You'll say we've got nothing in common

Ты скажешь, что у нас нет ничего общего,

No common ground to start from

Нет точек соприкосновения, от которых можно было бы оттолкнуться,

And we're falling apart

И наши пути расходятся.

You'll say the world has come between us

Ты скажешь, что нас разделяет весь мир,

Our lives have come between us

Что сами наши жизни нас разделяют,

Still I know you just don't care

Хотя я знаю, что тебе на это плевать.

And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"

И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?".

She said, "I think I remember the film

Она сказала: "Да, я знаю этот фильм.

And as I recall, I think we both kinda liked it"

И насколько припоминаю, он нам обоим нравился".

And I said, "Well, that's the one thing we've got"

Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть".

I see you, the only one who knew me

Я смотрю на тебя, единственную, кто понимал меня,

But now your eyes see through me

Но теперь ты словно меня не замечаешь.

I guess I was wrong

Похоже, я ошибся.

So what now? It's plain to see we're over

Так что же теперь? Очевидно, у нас всё кончено,

And I hate when things are over

А я терпеть не могу, когда что-то заканчивается,

When so much is left undone

Когда остаётся столько упущенных возможностей.

And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"

И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?".

She said, "I think I remember the film

Она сказала: "Да, я знаю этот фильм.

And as I recall, I think we both kinda liked it"

И насколько припоминаю, он нам обоим нравился".

And I said, "Well, that's the one thing we've got"

Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть".

You say that we've got nothing in common

Ты скажешь, что у нас нет ничего общего,

No common ground to start from

Нет точек соприкосновения, от которых можно было бы оттолкнуться,

And we're falling apart

И наши пути расходятся.

You say the world has come between us

Ты скажешь, что нас разделяет весь мир,

Our lives have come between us

Что сами наши жизни нас разделяют,

Still I know you just don't care

Но я-то знаю, что тебе на это плевать.

And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"

И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?".

She said, "I think I remember the film

Она сказала: "Да, я знаю этот фильм.

And as I recall, I think we both kinda liked it"

И насколько припоминаю, он нам обоим нравился".

And I said, "Well, that's the one thing we've got"

Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть".

And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"

И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?".

She said, "I think I remember the film

Она сказала: "Да, я знаю этот фильм.

And as I recall, I think we both kinda liked it"

И насколько припоминаю, он нам обоим нравился".

And I said, "Well, that's the one thing we've got"

Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть".

And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?"

И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?".

She said, "I think I remember the film

Она сказала: "Да, я знаю этот фильм.

And as I recall, I think we both kinda liked it"

И насколько припоминаю, он нам обоим нравился".

And I said, "Well, that's the one thing we've got"

Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть".