Темный режим

Painthings

Оригинал: Deathcamp Project

Картины боли

Перевод: Никита Дружинин

There is no light in us,

Нет света внутри нас,

There're no more gods to believe in,

Нет больше богов, в которых можно верить,

Only paintings, photographs,

Лишь картины, фотографии,

Failures of our life...

Неудачи нашей жизни...

The brush strokes on this lifeless ground

Кисть кладет штрихи на этот мертвый холст,

Of what have we become,

В который мы превратились,

What have we become...

В который мы превратились...

You are the face from my paintings,

Твое лицо я рисовал в своих картинах,

The reverie has become

Моя мечта стала

Withered dying in the frames of time.

Увядать и умирать в скелете времени.

Decayed in memories of your smile,

Я истлел в воспоминаниях о твоей улыбке,

In this bitter paint of life.

В этой едкой краске жизни.

We're just the cut photographs.

Мы — просто обрывки фотографий.

So we paint out painthings,

И мы закрашиваем картины боли,

Blood-red painthings.

Кроваво-красные картины боли.

Everything is changing,

Все меняется,

Blood-red painthings...

Кроваво-красные картины боли...

My last words in the

Мои последние слова

Blood-red painthings

В кроваво-красных картинах боли,

And with the last brush stroke

И, нанеся кистью последний штрих,

I'll miss you all!

Я буду дико скучать по тебе!