Pour a Little Poison
Плесни немного яда
I went out to make some money 'cos I've got no shame
Я уехал, чтобы немного подзаработать, для меня это не проблема.
Pour a little poison onto my good name
Плесни немного яда на моё доброе имя.
Down to Carolina through the pouring rain
Через проливные дожди до самой Калифорнии.
Pour a little poison onto my good name
Плесни немного яда на моё доброе имя,
Just pour a little poison onto my good name
Просто плесни немного яда на моё доброе имя.
Well the rain came down and it soaked my shoes
Внезапно пошёл дождь и промочил мои туфли.
It's a whiny little English boy singing the blues
Вот маленький плачущий англичанин, исполняющий блюз.
I got a head full up of problems that I ain't gonna fix
Моя голова забита проблемами, но я о них не парюсь,
When I'm staring at the walls inside the Motel 6
Когда сижу, уставясь на стены, в мотеле Hollywood 6.
Then I'm storming into Georgia like a midnight train
Потом я врываюсь в Джорджию, словно полуночный экспресс.
Pour a little poison onto my good name
Плесни немного яда на моё доброе имя.
Maryland will never take me back again
Мэриленд никогда не примет меня обратно.
Pour a little poison onto my good name
Плесни немного яда на моё доброе имя,
Just pour a little poison onto my good name
Просто плесни немного яда на моё доброе имя.
Well the rain keeps falling everywhere I go
Дождь продолжает лить, куда бы я ни пошёл.
I got nobody but the voices on my radio
У меня нет никого, кроме голосов из радио.
I shake the dust off every little sleepy southern town
Я "сдуваю пылинки" с каждого спящего южного городка.
Then I'll be crying like a loser when the sun goes down
Но я буду плакать, как настоящий лузер, когда зайдёт солнце.
Well it's all that I can do to try and get home sane
Это всё, что я могу сделать, чтобы вернуться домой в целости.
Pour a little poison onto my good name
Плесни немного яда на моё доброе имя.
Tonight another dozen they'll be glad I came
Сегодня десятки будут рады, что я вернулся.
Pour a little poison onto my good name
Плесни немного яда на моё доброе имя,
Just pour a little poison onto my good name
Просто плесни немного яда на моё доброе имя.
Well the rain came down and it soaked my shoes
Внезапно пошёл дождь и промочил мои туфли.
It's a whiny little English boy singing the blues
Маленький плачущий англичанин, исполняющий блюз.
I got a head full up of problems that I ain't gonna fix
Моя голова забита проблемами, но я о них не парюсь,
When I'm staring at the walls inside the Motel 6
Когда сижу, уставясь на стены, в мотеле Hollywood 6.
I went out to make some money 'cos I've got no shame
Я уехал, чтобы немного подзаработать, для меня это не проблема.
Pour a little poison onto my good name
Плесни немного яда на моё доброе имя.
Down to Carolina through the pouring rain
Через проливной дождь до самой Калифорнии.
Pour a little poison onto my good name
Плесни немного яда на моё доброе имя,
Just pour a little poison onto my good name
Просто плесни немного яда на моё доброе имя,
Just pour a little poison onto my good name
Просто плесни немного яда на моё доброе имя,
Just pour a little poison onto my good name
Просто плесни немного яда на моё доброе имя.