Темный режим

Cantinero De Cuba

Оригинал: Cubamar

Таверна на Кубе

Перевод: Олег Крутиков

Tiene mi Cuba un son y una cantina,

Знаю на Кубе я одну таверну,

Hecha de caña y ron y agua marina.

Стены из тростника с водой морскою.

El cantinero es un buen cubano,

Был там один моряк — хороший парень,

Que una historia de amor lo volvió malo.

Но любовью навек лишён покоя.

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

В той таверне на Кубе-Кубе-Кубе,

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

В той таверне на Кубе-Кубе-Кубе,

Sólo bebe aguardiente para olvidar.

Пьёт он водку, пытаясь всё позабыть.

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

В той таверне на Кубе-Кубе-Кубе,

cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

В той таверне на Кубе-Кубе-Кубе,

sólo bebe aguardiente para olvidar.

Пьёт он водку, пытаясь всё позабыть.

Cuando va para el puerto siempre se asoma

Праздно в порту шатаясь зимой и летом,

Esperando el mensaje de una paloma.

Ждёт от неё известий, как ждал когда-то.

El maldice a los vientos más marineros,

Тихие шлёт проклятья морскому ветру,

Porque hincharon las velas de aquél velero.

Что играл парусами её фрегата.

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

В той таверне на Кубе-Кубе-Кубе,

cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

В той таверне на Кубе-Кубе-Кубе,

sólo bebe aguardiente para olvidar.

Пьёт он водку, пытаясь всё позабыть.

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

В той таверне на Кубе-Кубе-Кубе,

cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

В той таверне на Кубе-Кубе-Кубе,

sólo bebe aguardiente para olvidar.

Пьёт он водку, пытаясь всё позабыть.

Hoy me quiero emborrachar, necesito ser amado,

Мне бы напиться в дугу, да чтоб меня полюбили,

Para olvidar un pasado que no se puede olvidar.

Чтоб в темноту отступило всё, что забыть не могу.

Si yo pudiera cantar, pero la pena me ahoga,

Томится песня в груди, но задыхаюсь от боли.

La recuerdo a todas horas, y no la puedo olvidar.

Несравненный женский образ я позабыть не могу.

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

В той таверне на Кубе-Кубе-Кубе,

cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

В той таверне на Кубе-Кубе-Кубе,

sólo bebe aguardiente para olvidar.

Пьёт он водку, пытаясь всё позабыть.

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

В той таверне на Кубе-Кубе-Кубе,

cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

В той таверне на Кубе-Кубе-Кубе,

sólo bebe aguardiente para olvidar.

Пьёт он водку, пытаясь всё позабыть.

Cantinero De Cuba

Таверна на Кубе (перевод Angler)

Tiene mi Cuba un son y una cantina,

Ходит по Кубе слух об одной таверне.

Hecha de caña y ron y agua marina.

Пена морская, ром да тростник — ее стены.

El cantinero es un buen cubano,

Хозяин таверны той — славный он малый,

Que una historia de amor lo volvió malo.

Был как-то раз влюблен — любовь в море сбежала.

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

Тот трактирщик на Кубе — Кубе — Кубе

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

Тот трактирщик на Кубе — Кубе — Кубе

Sólo bebe aguardiente para olvidar.

Глушит водку, чтоб все забыть до конца.

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

Тот трактирщик на Кубе — Кубе — Кубе

cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

Тот трактирщик на Кубе — Кубе — Кубе

sólo bebe aguardiente para olvidar.

Глушит водку, лишь бы забыться.

Cuando va para el puerto siempre se asoma

Видят в порту его каждые сутки,

Esperando el mensaje de una paloma.

Ждет не дождется он вестей о голубке

El maldice a los vientos más marineros,

И проклинает он все ветры морские,

Porque hincharon las velas de aquél velero.

Что унесли корабль и глаза колдовские.

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

Тот трактирщик на Кубе — Кубе — Кубе

cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

Тот трактирщик на Кубе — Кубе — Кубе

sólo bebe aguardiente para olvidar.

Глушит водку, лишь бы забы-ы-ться

Hoy me quiero emborrachar,

Хочу я напиться в хлам

necesito ser amado,

И хочу быть любимым,

Para olvidar un pasado

Чтоб прошлое позабылось,

que no se puede olvidar.

Но мне это не по зубам.

Si yo pudiera cantar,

Душу б мне в песне излить,

pero la pena me ahoga,

Но память стоит в горле комом

La recuerdo a todas horas,

О часах с ней проведенных,

y no la puedo olvidar.

Их мне никак не забыть.

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

Тот трактирщик на Кубе — Кубе — Кубе

cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

Тот трактирщик на Кубе — Кубе — Кубе

sólo bebe aguardiente para olvidar.

Глушит водку, чтоб все забыть до конца.

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

Тот трактирщик на Кубе — Кубе — Кубе

cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

Тот трактирщик на Кубе — Кубе — Кубе

sólo bebe aguardiente para olvidar.

Глушит водку, лишь бы забы-ыться.

Cantinero De Cuba

Кубинский маркитант (перевод Angler)

Tiene mi Cuba un son y una cantina,

По моей Кубе ходит молва о таверне,

Hecha de caña y ron y agua marina.

Что сделана из тростника, рома и морской воды.

El cantinero es un buen cubano,

Хозяин таверны — настоящий кубинец,

Que una historia de amor lo volvió malo.

Но любовь принесла ему одни несчастья.

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

Маркитант с Кубы, с Кубы, с Кубы

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

Маркитант с Кубы, с Кубы, с Кубы

Sólo bebe aguardiente para olvidar[x2]

Пьет водку, только бы все забыть [x2]

Cuando va para el puerto siempre se asoma

Он постоянно приходит в порт

Esperando el mensaje de una paloma.

И ждет вестей от своей голубки,

El maldice a los vientos más marineros,

И проклинает морские ветра,

Porque hincharon las velas de aquél velero.

Что надувают паруса ее корабля.

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

Маркитант с Кубы, с Кубы, с Кубы

cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

Маркитант с Кубы, с Кубы, с Кубы

sólo bebe aguardiente para olvidar.

Пьет водку, только бы все забыть [x2]

Hoy me quiero emborrachar, necesito ser amado,

Сегодня я хочу напиться, хочу быть любимым,

Para olvidar un pasado que no se puede olvidar.

Чтобы забыть прошлое, что не в силах забыть.

Si yo pudiera cantar, pero la pena me ahoga,

Я хотел бы спеть, но меня душит боль,

La recuerdo a todas horas, y no la puedo olvidar.

когда я вспоминаю о том времени, и я не могу ее забыть.

Cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

Маркитант с Кубы, с Кубы, с Кубы

cantinero de Cuba, Cuba, Cuba,

Маркитант с Кубы, с Кубы, с Кубы

sólo bebe aguardiente para olvidar[x2]

Пьет водку, только бы все забыть [x2]