Темный режим

'74–'75

Оригинал: Connells, The

74—75

Перевод: Вика Пушкина

Got no reason

Мне нет

For coming to me, and the rain running down.

Причин приходить, ещё и дождь идёт,

There's no reason,

Нет причин,

And the same voice

И тот же голос

Coming to me like it's all slowing down,

Приходит ко мне, будто всё замедляется,

And believe me

И, поверь мне,

I was the one who let you know,

Я был единственным, кто рассказал тебе,

I was just sorry ever after

Я сожалел с

Seventy-four, seventy-five.

Семьдесят четвёртого, семьдесят пятого.

It's not easy,

Это нелегко,

Nothing to say 'cause it's already said,

И нечего сказать, ведь всё уже высказано,

It's never easy

Это всегда нелегко

When I look on in your eyes,

Когда я смотрю тебе в глаза,

Then I find that I'll do fine,

То узнаю, что я справлюсь,

When I look on in your eyes,

Когда я смотрю тебе в глаза,

Then I do better.

То справляюсь лучше.

I was the one who let you know,

Я был единственным, кто рассказал тебе,

I was just sorry ever after

Я сожалел с

Seventy-four, seventy-five.

Семьдесят четвёртого, семьдесят пятого.

Giving me more, and I'll defy,

Ты выдаёшь всё больше, а я буду это отрицать,

‘Cause you're really only after

Ведь на самом деле ты гонишься лишь за

Seventy-four, seventy-five.

Семьдесят четвёртым, семьдесят пятым.