Темный режим

Mirror of Dispair

Оригинал: Comatose Vigil

Зеркалo отчаяния

Перевод: Никита Дружинин

I stare into my face

Я смотрю в свое лицо:

We are connected by solitude

Лежит на нем одиночества печать.

Together tied in chains of despair

Отчаяние связало его и меня,

Not a gleam of... Hope...

И нет на лице надежды луча.

Mentally enslaved nameless

Ах, скольких отчаянья цепь cвязала судеб безыменных,

Having no future

Без будущего в этой земле

And no past

И прошлого так же лишенных.

I look at myself

Об этом была дума моя, когда я недвижно склонен

From the surface

Над озером с черной водой,

Of a black lake

Смотрел, как я в нем отражен...

[2x:]

[2x:]

Mirrors call

Зеркало зовет,

Mirrors melt

Зеркало плывет,

Mirrors take me

Зеркало меня

Out of here

Отсюда возьмет.

What the silver moon sings about

О чем поет серебряная луна

In eternal collapse at night

В крахе ночном, что настал навсегда?

What I am looking for in the empty skies

Что я ищу в пустых небесах,

(Empty like me)

Если душа моя так же пуста?

A swallow of freedom sticks in my throat

Только надежда все держит за горло,

When the sun goes down

Молит не видеть отраженья зеркал.

In the mirrors of despair

Пусть знает, что солнце опустится скоро,

There is only my face

Умрет в отраженьи печали овал.

Mirror of Despair

Зеркало отчаяния

I stare into my face

We are connected by solitude

Together tied in chains of despair

Not a gleam of... Hope...

Mentally enslaved nameless

Having no future

And no past

I look at myself

From the surface

Of a black lake

[2x:]

Mirrors call

Mirrors melt

Mirrors take me

Out of here

What the silver moon sings about

In eternal collapse at night

What I am looking for in the empty skies

(Empty like me)

A swallow of freedom sticks in my throat

When the sun goes down

In the mirrors of despair

There is only my face