Темный режим

Lady Come Down

Оригинал: Colin Firth

Леди, спуститесь

Перевод: Никита Дружинин

[Rupert:]

[Rupert:]

After you dear boy.

После вас, друг мой.

[Colin:]

[Colin:]

Oh no after you.

О, нет, только после вас.

[Rupert:]

[Rupert:]

No, no, no, do go first I'm not really good at the high bits.

Нет, нет, нет! Вы первый, я не слишком хорош по части "высоких" нот.

I'm much better low.

Гораздо лучше мне даются "низкие".

[Colin:]

[Colin:]

Oh we'll see... Hm hm hm hmm

О, посмотрим... М-м-м-ммм...

[Rupert:]

[Rupert:]

1, 2 and...

Раз, два и...

[Colin:]

[Colin:]

The western wind is blowing fair

Попутный западный ветер

Across the dark Aegean Sea

Дует над тёмным Эгейским морем.

[Rupert:]

[Rupert:]

And at the secret marble stair

И у моей тайной мраморной лестницы

My Tyrian galley waits for thee

Моя тирская галера ждёт вас.

[Together:]

[Вместе:]

Come down, the purple sail is spread

Спуститесь! Пурпурные паруса расправлены,

The watchman sleeps within the town

Часовой спит на стене.

Oh leave thy lily flowerbed

О, встаньте со своего ложа из лилий!

Oh lady mine, come down

О, моя леди, спуститесь!

[Chorus: Together]

[Припев: Вместе]

Come down

Спуститесь,

Lady come down

Леди, спуститесь!

Come down

Спуститесь,

Lady come down,

Леди, спуститесь!

Oh Lady come down

О, леди, спуститесь!

She will not come I know her well

Она не придёт, я хорошо знаю её:

Of lover's vows she hath no care

Она свободна от любовных обетов.

And little good a man can tell

Не много хорошего можно сказать

Of one so cruel and so fair

О такой жестокой красавице...

[Colin:]

[Colin:]

True love is but a woman's toy

Настоящая любовь для женщины — лишь игрушка.

They never know their lover's pain

Ей не понять боли любящего её.

[Rupert:]

[Rupert:]

And I who loved as loves a boy

И я, влюблённый как мальчишка,

Must love in vain

Должно быть, любил напрасно.

[Together:]

[Вместе:]

Must love in vain

Должно быть, любил напрасно...

Come down

Спуститесь,

Lady come down

Леди, спуститесь!

Come down

Спуститесь,

Lady come down

Леди, спуститесь!

[Colin:]

[Colin:]

I think your high notes may have damaged our chances old boy.

Мне кажется, ваши высокие ноты лишили нас шансов, дружище.

You do want them to come down don't you?

Вы же хотите, чтобы они спустились, не так ли?

[Rupert:]

[Rupert:]

Well she is never gonna come down if you're singing like that. You're completely out of tune

Она никогда не спустится, если вы будете так петь. Вы вообще не попадаете в ноты!

[Colin:]

[Colin:]

How dare you

Как вы смеете!

[Rupert:]

[Rupert:]

I'll take this bit

Этот кусок спою я.

[Colin:]

[Colin:]

You leave this to me. You go lie down around

Оставьте его мне! А сами будьте тише воды, ниже травы!

[Rupert:]

[Rupert:]

No I'll take this bit

Нет, я спою этот кусок.

[Colin:]

[Colin:]

Out of my way I'm coming through

Не мешайте мне! Я начинаю.

[Rupert:]

[Rupert:]

Go easy, my dear fellow

Полегче, приятель!

Come down

Спуститесь,

Lady come down

Леди, спуститесь!

([Rupert:]

([Rupert:]

Jack, you're messing it more)

Джек, вы только всё портите!)

Come down

Спуститесь,

Lady come down

Леди, спуститесь!

[Colin:]

[Colin:]

That wasn't so bad, was it?

А это было не так уж плохо, правда?

Hmmmmhmhhhhmmmmm

Мммммммммммммм...

[Rupert:]

[Rupert:]

They're not gonna come down.

Они не спустятся.

D'you think we should go up?

Вам не кажется, что нам следует подняться?

Maybe we should go up.

Может быть, нам следует подняться?

[Colin:]

[Colin:]

Algy you're always talking nonsense.

Элджи, вы вечно несёте чепуху.

[Rupert:]

[Rupert:]

Well it's better than listening to it

По крайней мере, это лучше, чем слушать такое...

[Colin:]

[Colin:]

Lady come down

Леди, спуститесь!

[Rupert:]

[Rupert:]

Doo bee doo bee doo bee doo bee doo

Ду-би-ду-би-ду-би-ду-би-ду...