Темный режим

Tu Tombes Les Larmes

Оригинал: Clemence Lhomme

Ты роняешь слезы

Перевод: Вика Пушкина

Lâche cette photo ridicule

Оставь это смешное фото,

Tu vois bien qu'elle te fait souffrir

Ты прекрасно видишь, что оно заставляет тебя страдать.

Elle t'a quitté sans préambule

Он бросила тебя без преамбул,

Et finalement vaut mieux en rire

И, в конце концов, лучше посмеяться над этим.

Évidemment elle était belle

Очевидно, она была красавицей.

Oui mais c'est tout et c'est dommage

Да, но это все, и жаль.

Et puis tu sais des filles comme elle

И к тому же ты знаешь, девушек как она,

T'en connais d'autres et des plus sages

Ты знаешь других, и они более разумны.

Tu tombes les larmes

Ты роняешь слезы

Comme tombe la pluie en plein hiver

Как дождь в разгаре зимы.

Tu tombes les larmes mais je serais toujours là

Ты роняешь слезы, но я всегда буду здесь,

Faut pas t'en faire

Не стоит этого делать.

Tes yeux sont rouges abîmés

Твои глаза красны и унылы,

Je vois bien que tu m'écoutes plus parler

Я хорошо вижу, что ты больше не слушаешь меня,

Mais je ne te laisserai pas comme ça

Но я не оставлю тебя так,

Parce qu'on fait des bêtises parfois

Потому что мы порой делаем глупости.

Je l'ai toujours caché mais je te le dis

Я всегда это скрывала, но я говорю это тебе,

J'ai cru mourir d'amour aussi

Я думала, что тоже умру от любви,

Mais tu vois je suis toujours là

Но ты видишь, я здесь.

On cicatrise on en meut pas

Наши раны заживают.

Tu tombes les larmes

Ты роняешь слезы

Comme tombe la pluie en plein hiver

Как дождь в разгаре зимы.

Tu tombes les larmes mais je serais toujours là

Ты роняешь слезы, но я всегда буду здесь,

Faut pas t'en faire

Не стоит этого делать.

Pourquoi notre âme se déchire

Почему наша душа разрывается

A chaque amour qui s'éteint?

С каждой любовью, что гаснет?

Pourquoi ça nous fait vieillir?

Почему это старит нас?

Peut-être qu'on meurt un peu moins...

Возможно, что мы немного умираем...