Темный режим

Shellshocked

Оригинал: Chronic Future

В оцепенении

Перевод: Вика Пушкина

Lies won't save you from the bomb that you just dropped

Ложь не укроет тебя от бомбы, которую ты сбросила на нас.

I'm standing shellshocked but I'm still here

Я стою, оцепенев, но я ещё здесь.

And this to you is what I'm saying

Все мои слова обращены к тебе.

All that's false will fade away

Вся ложь исчезнет.

You run away from what you know will surely come

Ты бежишь от того, что, ты знаешь, наверняка тебя настигнет.

I will remember everything that you have done

Я буду помнить всё, что ты для меня сделала.

And this to you is what I'm saying

Все мои слова обращены к тебе.

All that's false will fade away

Вся ложь исчезнет.

[Chrous:]

[Припев:]

I'll say it again because

Я буду повторять снова и снова,

Who are you

Ведь кто ты такая,

To say to me

Чтобы говорить мне,

That I'm not all right

Что со мной не всё в порядке?

You don't know what it's like

Ты не знаешь, каково это.

I'm shellshocked

Я в оцепенении,

And ripped apart inside

Я разорван изнутри.

No I'm not all right

Нет, со мной не всё в порядке,

You don't know what it's like

Но тебе не понять, каково это.

Well yeah a change in character is great

Что ж, изменишь характер — отлично!

And if it's what you need to say

Если это то самое, что тебе нужно сказать,

It's probably what I need to hear

То, возможно, это то самое, что мне нужно услышать

But never again in that way

И никогда больше не возвращаться к этому.

I don't care what I'm doing that turning you off of me

Мне плевать, что я такого сделал, из-за чего ты отвернулась от меня.

It's my care for pursuing our friendship responsibly

Я лишь забочусь о том, чтобы наша дружба не менялась.

That means I need to reconstruct what happens subconsciously

Значит, я должен воплотить в жизнь то, к чему мы подсознательно стремимся.

So we don't continue to treat our silence so obnoxiously

И тогда мы не будем относится с отвращением к нашему молчанию.

Lies won't save you from the bomb that you just dropped

Ложь не укроет тебя от бомбы, которую ты сбросила на нас.

I'm standing shellshocked but I'm still here

Я стою, оцепенев, но я ещё здесь.

And this to you is what I'm saying

Все мои слова обращены к тебе.

All that's false will fade away

Вся ложь исчезнет.

[Chrous:]

[Припев:]

I'll say it again because

Я буду повторять снова и снова,

Who are you

Ведь кто ты такая,

To say to me

Чтобы говорить мне,

That I'm not all right

Что со мной не всё в порядке?

You don't know what it's like

Ты не знаешь, каково это.

I'm shellshocked

Я в оцепенении,

And ripped apart inside

Я разорван изнутри.

No I'm not all right

Нет, со мной не всё в порядке,

You don't know what it's like

Но тебе не понять, каково это.

Cause who are you

Кто ты такая,

(Who are you to say to me)

(...кто ты такая, чтобы говорить мне...)

To say to me

Чтобы говорить мне,

(To say that I am not all right)

(...говорить мне, что со мной не всё в порядке?..)

That I'm not all right

Что со мной не всё в порядке?

(You don't know what it is like)

(...ты не знаешь, каково это...)

You don't know what it's like

Ты не знаешь, каково это.

(What 's like to live my life)

(...каково это — быть мной...)

I'm shellshocked

Я в оцепенении,

(I'm shellshocked and ripped apart)

(...я оцепенел и разорван на части...)

And ripped apart inside

Я разорван изнутри.

(Ripped apart from the inside)

(...разорван на части изнутри...)

No I'm not all right

Нет, со мной не всё в порядке,

(You don't know what it is like)

(...ты не знаешь, каково это...)

You don't know what it's like

Но тебе не понять, каково это.

(What 's like to live my life)

(...каково это — быть мной...)

Well yeah a change in character is great

Что ж, изменишь характер — отлично!

And if it's what you need to say

Если это то самое, что ты хочешь сказать,

It's probably what I need to hear

То, возможно, это то самое, что я хочу услышать