Темный режим

Sleep Talking

Оригинал: Charlotte Lawrence

Разговариваешь во сне

Перевод: Никита Дружинин

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

Tellin' me you love me, but I've heard it before

Уверяешь меня, что любишь меня, но для меня это не ново.

Stayin' out til the mornin', I can hear the door

Шатался где-то до утра — я слышала, как хлопнула дверь.

Tellin' me you're different, but you're just like the rest

Убеждаешь меня, что ты другой, но ты такой же, как все.

I can smell all the whiskey and the smoke on your breath

Твоё дыхание выдает, сколько ты выкурил и выпил виски.

[Pre-Chorus:]

[Распевка:]

I don't think you know this, but you're so predictable

Не думаю, что ты знаешь об этом, но ты такой предсказуемый.

Textin' her behind my back and actin' like I don't

Строчишь ей СМСки за моей спиной, словно я не замечаю.

But I already know, oh oh

Но ведь я знаю,

Yeah, I already know this

Да, я уже это знаю,

[Chorus:]

[Припев:]

'Cause you've been talkin' in your sleep, oh oh

Потому что ты разговариваешь во сне,

And you've been messin' 'round on me

И делаешь из меня дурочку.

I thought I told you once before, ooh

Думаю, однажды я тебе уже говорила,

I guess you wasn't listening

Но, подозреваю, ты не услышал —

I'll wait till the morning, might just let you sleep in

Я подожду до утра, а может, лишь ты провалишься в сон,

Won't you give a warning, just know that I'm leavin'

И уйду. Просто знай это, я не собираюсь предупреждать.

'Cause you've been talkin' in your sleep, oh oh

Потому что ты разговариваешь во сне,

And you've been messin' 'round on me

И делаешь из меня дурочку.

[Verse 2:]

[Куплет 1:]

You say that you want me, that you want me back

Ты говоришь, что хочешь меня, хочешь, чтобы я вернулась.

Wanna talk to me, it's over, no, I won't do that

Хочешь поговорить со мной, все кончено, нет, я не стану разговаривать.

Swear that you're different, but you're still like the rest

Клянешься, что ты изменился, но ты все ещё такой же, как другие.

Don't wanna talk it over, no

Даже не собираюсь это обсуждать, нет.

[Pre-Chorus:]

[Распевка:]

I don't think you know this, but you're so predictable

Не думаю, что ты знаешь об этом, но ты такой предсказуемый.

Textin' her behind my back and actin' like I don't

Строчишь ей СМСки за моей спиной, словно я не замечаю.

But I already know, oh oh

Но ведь я знаю,

Yeah, I already know this

Да, я уже это знаю,

[Chorus:]

[Припев:]

'Cause you've been talkin' in your sleep, oh oh

Потому что ты разговариваешь во сне,

And you've been messin' 'round on me

И делаешь из меня дурочку.

I thought I told you once before, oh

Думаю, однажды я тебе уже говорила,

I guess you wasn't listening

Но, подозреваю, ты не услышал —

I'll wait till the morning, might just let you sleep in

Я подожду до утра, а может, лишь ты провалишься в сон,

Won't you give a warning, just know that I'm leavin'

И уйду. Просто знай это, я не собираюсь предупреждать.

'Cause you've been talkin' in your sleep

Потому что ты разговариваешь во сне,

And you've been messin' 'round on me, ooh

И делаешь из меня дурочку.

[Bridge:]

[Переход:]

I don't think you know this, but you're so predictable

Не думаю, что ты знаешь об этом, но ты такой предсказуемый.

Textin' girls behind my back and actin' like you don't

Строчишь девчонкам СМСки за моей спиной, изображая, что ты ничего не делал.

But I already know, oh oh

Но ведь я знаю,

Yeah, I already know

Да, я уже это знаю,

[Chorus:]

[Припев:]

'Cause you've been talkin' in your sleep oh

Потому что ты разговариваешь во сне,

And you've been messin' 'round on me

И делаешь из меня дурочку.

I thought I told you once before, oh

Думаю, однажды я тебе уже говорила,

I guess you wasn't listening

Но, подозреваю, ты не услышал —

I'll wait till the morning

Я подожду до утра,

Might just let you sleep in

А может, лишь ты провалишься в сон,

Won't you give a warning

Я не собираюсь предупреждать,

Just know that I'm leavin'

Просто знай, я ухожу.

'Cause you've been talkin' in your sleep

Потому что ты разговариваешь во сне,

And you've been messin' 'round on me, ooh

И делаешь из меня дурочку.