Темный режим

How I Learned to Pray

Оригинал: Charlie Worsham

Как я научился молиться

Перевод: Вика Пушкина

When I was sixteen, that set of keys was a pair of wings

Когда мне было шестнадцать, те ключи были парой крыльев.

Daddy, pretty please, can I take her out tonight?

Пап, пожалуйста, можно я на ней сегодня покатаюсь?

I swear I won't get her over fifty-five.

Обещаю не гнать большее 55.

With 'Back in Black' racing through my veins,

"Back in Black" разливалась по моим венам,

Last thing I thought was a flip in this thing

И последнее, о чем я подумал, был щелчок в той штуке.

Don't get me killed.

Не убивай меня.

I'm pretty sure my old man will.

Я почти уверен, что мой старик убьет.

And seeing his face when the wrecker hauled my freedom away

И видя его лицо, когда эвакуатор увозил мою свободу, -

That's how I learned to pray.

Вот так я и научился молиться.

It wasn't in a church with a chapter and a verse

Это случилось не в церкви со стихами из Библии,

Some preacher made sure everybody heard

Которые, стараниями священника, должно было быть всем слышно,

Or just some words somebody taught me to say.

И не какие-то слова, которым кто-то меня научил.

I was living like I wasn't long for the world,

Я жил так, будто я ненадолго в этом мире.

Mama always said it'd take a special girl

Мама всегда говорила, что лишь особенной девушке

To get a hold of me,

Будет под силу меня приструнить,

But I never let one get close to me.

Но я никогда не позволял ни одной подобраться слишком близко.

The man upstairs must've heard her prayers,

Наверное, тот, кто свыше, услышал её молитвы,

'Cause I looked up, you were standin' there waitin' on me

Потому что, подняв глаза, я увидел тебя, стоящую там в ожидании меня,

Like you were made for me.

Как будто ты была создана для меня.

And I knew right then and there, I'd been saved

В тот самый миг я понял, что был спасён,

And that's how I learned to pray.

Вот так я и научился молиться.

It wasn't in a church with a chapter and a verse

Это случилось не в церкви со стихами из Библии,

Some preacher made sure everybody heard

Которые, стараниями священника, должно было быть всем слышно,

Or just some words somebody taught me to say.

И не какие-то слова, которым кто-то меня научил.

I can fold my hands and bow my head,

Я могу сложить руки вместе и склонить голову.

But there's just some things that can't be said

Но есть вещи, которые невозможно произнести

Without a little walk-on-water kind of faith.

Без маленькой веры в чудо.

And that's how I learned to pray.

Вот так я и научился молиться.

Have you ever looked up at the stars in the sky,

Было ли когда-нибудь так, что ты смотрела на звезды в небе,

Felt a tug at your heart didn't know why

И по непонятной причине твоё сердце дрогнуло,

But you just knew

Но ты просто знала,

Someone is up there lookin' out for you.

Что кто-то там сверху смотрит на тебя?

Well you know just what I mean when I say Grace.

Ну ты знаешь, что я имею ввиду, когда говорю "Грейс".

That's how I learned to pray.

Вот так я и научился молиться.

That's how I learned to pray.

Вот так я и научился молиться.